Prototype ~ Primary

•September 17, 2017 • Leave a Comment

each cover

I’m not sure if it’s the rhythm or the lyrics, or maybe both, but I really feel like this song is sung by an uncompleted (or maybe I should say, failed attempt to create a human-like machine) robot –and thus, the title. Well, the whole album is based upon “living alone”, so I honestly expected a darker tone here, but I would never expected them to be this dark –not a complaint.

This said, starting from the third track of an album may be not the smartest idea to understand it, but well. I wasn’t even sure to post something today, so let’s just say I decided to go back to translations sitting in my hard driver since a ridiculously amount of time –calculating it in years. And yes, I’ve skimmed through and corrected (I hope all) translation errors. Cheers.

Notes

Title: Prototype
Vocals: yuiko
Lyrics: yuiko
Composition: Meis Clauson
Arrangement: Meis Clauson
Circle: Primary
Album: each
Event: M3-28

Prototype

why? don’t you know? いつから…少しずつ辿った
この場所どうして?いつもと違うディスプレイ
憶えてるその瞳を捜していたのは
why? don’t you know? いつから…途切れぬ鼓動

why? don’t you know? itsukara… sukoshizutsu tadotta
kono basho doushite? itsumo to chigau disupurei
oboeteru sono me wo sagashiteita no wa
why? don’t you know? itsukara… togirenu kodou

Why? Don’t you know? Since when… I followed it little by little
Why this place? It’s different from my usual display
I remember those eyes I was searching for
Why? Don’t you know? Since when… my heartbeat doesn’t stop

冷たくて…握ったその手はもう動かない

tsumetakute… nigitta sono te wa mou ugokanai

It’s so cold… the hand I grabbed doesn’t move

二度と終わらないアタシの物語
融かした果実の甘い囁き

nidoto owaranai atashi no monogatari
tokashita kajitsu no amai sasayaki

My story won’t end ever again, it’s
A melted fruit’s sweet whisper

何度も見てきた 最期の瞬間
記憶に閉じ込め 指先を伝って
進み続けても 同じ時間のようで
“生キテル”現実が遠ざかる夢

nandomo mite kita saigo no shunkan
kioku ni tojikome yubisaki wo tsutatte
susumitsudzuketemo onaji toki no you de
“ikiteru” riaru ga toozakaru yume

I saw it many times, my last moment
Locked in my memories, following your finger
I may move on, but it always seems the same moment
“Living”, reality is just a dream faded away

突き刺して…取り残されても哀しくはない

tsukisashite… torinokosarete mo kanashiku wa nai

Even if I will… be stabbed, or left behind, I’m not sad

二度と終わらないアタシの物語
愛しいほど壊して欲しかった

nidoto owaranai atashi no monogatari
itoshii hodo kowashite hoshikatta

My story won’t end ever again, though
I wanted to break it so much it was lovely

叫び続けた日々 (止まる事はない)
同じ時間の中で (違う道だった)
重なるその掌 (砂の様に消えてく)
助けて欲しかっただけ

sakebitsudzuketa hibi (tomaru koto wa nai)
onaji toki no naka de (chigau michi datta)
kasanaru sono tenohira (suna no you ni kieteku)
tasukete hoshikatta dake

The days I kept screaming (they won’t stop)
Inside the same time (it was another path)
All those palms overlapping (disappearing like sand)
I just wanted to be saved

終わりの見えないアタシは抜け出せない
背筋なぞる “運命”に従って
落としたナイフを胸に突き立てても
変えられないヒトツの物語

owari no mienai atashi wa nukedasenai
sesuji nazoru “sadame” ni shitagatte
otoshita naifu wo mune ni tsukitatetemo
kaerarenai hitotsu no monogatari

I can’t see an end, I can’t go away
Down my spine, according to “fate”
Even if I stab into my chest the knife I dropped
This only one story won’t change

Advertisements

Naked flyer ~ Primary

•September 10, 2017 • Leave a Comment

shutter girl

It feels so good to translate so many yuiko’s lyrics all in a row, she writes just too beautiful lyrics. I can’t wait for the next Primary album.

Speaking of, SHUTTER*GIRL is one of my favorite Primary’s album of all times (so far), if not my favorite one, and one of my favorite CDs overall. I hope the next album will be as good as this one! And I’ve said “album/CD” too many times in too few words.

Notes

Title: Naked flyer
Vocals: yuiko
Lyrics: yuiko
Composition: Meis Clauson
Arrangement: Meis Clauson
Circle: Primary
Album: SHUTTER*GIRL
Event: M3-37

Naked flyer

届くはずはないと
諦めていた
冷たい扉の向こう
想像で壊して
傷つきたくなくて
認められない
弱い心のまま
大人になった

todoku hazu wa nai to
akirameteita
tsumetai tobira no mukou
souzou de kowashite
kizutsukitakunakute
mitomerarenai
yowai kokoro no mama
otona ni natta

It wouldn’t have reached you
So I gave up
The other side of a cold door
Destroyed by guesses
I don’t want to be hurt
I can’t notice it
I became an adult
With a weak heart

遠くで 呼ぶ声にまだ
気づかない ふりをして

tooku de yobu koe ni mada
kidzukanai furi wo shite

Far away, there’s still a voice calling me
I pretend to not hear it

『泣かないで 逃げないで』
何度願っても
僕の手はその先を
掴めないまま
もう一度 もう一度
あの青空を
飛べるなら この声を…

『nakanaide nigenaide』
nando negate mo
boku no te wa sono saki wo
tsukamenai mama
mou ichido mou ichido
ano aozora wo
toberu nara kono koe wo…

“Don’t cry, don’t run away”
No matter how many times I pray for it
My hand won’t grasp
What there’s beyond
One more time, one more time
If I will be able to fly
In this blue sky, my voice…

嘘つくならせめて
笑顔でいってよ
壊れた鏡には
真実を隠して
速度上げる鼓動
どんな音だろう
不安定な足は
同じ場所だけ

usotsuku nara semete
egao de itte yo
kowareta kagami ni wa
shinjitsu wo kakushite
sokudou ageru kodou
donna oto darou
fuantei na ashi wa
onaji basho dake

If you’re going to lie
At least do it with a smile
Within a broken mirror
Truth is hidden
I wonder what sound makes
An increased heartbeat
Unstable legs stay
Only in the same place

回る 回り続けて
出口を探せない

mawaru mawaritsudzukete
deguchi wo sagasenai

And I go on, keep going around
I can’t find an exit

戻れない過去なんて
叫び続けて
呼吸さえ忘れたい
涙こぼれた
泣きたくない 逃げたくない
わかっているのに
止まらない 止まらない…

modorenai kako nante
sakebitsudzukete
kokyuu sae wasuretai
namida koboreta
nakitakunai nigetakunai
wakatteiru no ni
tomaranai tomaranai…

Past won’t come back
I keep shouting
I want to forget even how to breathe
Tears fell down
I don’t want to cry, I don’t want run
I know that much, but
They don’t stop, don’t stop

どうせ変わらないのなら
この両手 いらないよ

douze kawaranai no nara
kono ryoute iranai yo

If it still won’t change after all
I don’t need these hands

『この声はいつだって
届いているでしょ
泣かないで 逃げないで
忘れないでよ』
聞きたくない その声で
扉が開く
僕はまだ 僕はまだ…

『kono koe wa itsudatte
todoiteiru desho
nakanaide nigenaide
wasurenaide yo』
kikitakunai sono koe de
tobira ga hiraku
boku wa mada boku wa mada…

“This voice will always
Reach you, so
Don’t cry, don’t run away
And don’t forget”
That voice I don’t want to listen to
Opened the door
I’m still, I’m still…

飛び出したい 逃げたくない
何度願っても
僕の目は溺れてた
動けないまま
ただ一度 もう一度
あの青空を
飛べるなら 飛べるなら…

tobidashita nigetakunai
nando negattemo
boku no me wa oboreteta
ugokenai mama
tada ichido mou ichido
ano aozora wo
toberu nara toberu nara…

I want to go out, I don’t want to run
No matter how many times I pray for
My eyes were so captivated
I couldn’t even move
Just one time, one more time
If I will be able to fly
In this blue sky, in this sky…

Depressing ~ Primary

•September 3, 2017 • Leave a Comment

depressing cover

Fun fact: while from the XFD “Depressing” was the track I was super excited for, but I ended up loving “Innocence” rather than this one after listening to the full album. I somehow prefer these lyrics though, probably because they have a darker tone, but well, Primary is Primary, period.

Title: Depressing
Vocals: yuiko
Lyrics: yuiko
Composition: Meis Clauson
Arrangement: Meis Clauson
Circle: Primary
Album: イノセンス・Depressing
Event: C91

Depressing

欠けた月を見上げた
埋まらない心みたい
少しずつ近づいては
不安になり離れた

kaketa tsuki wo miageta
umaranai kokoro mitai
sukoshizutsu chikadzuite wa
fuan ni nari hanareta

I looked up at the broken moon
Resembling an unburied heart
Little by little, drawing near
I felt anxious and went away

走り続けたはずの
足は止まったままだ…なぜ?

ashiritsudzuketa hazu no
ashi wa tomatta mama da… naze?

I was supposed to keep running
But my legs just stood still… why?

思い出の中 キミが笑ってる
微かに残った香りを辿る
“赦されるなら”願った代償
一人の世界で もう何も見えない
悲しい夢は 時計を止めた

omoide no naka kimi ga waratteru
kasuka ni nokotta kaori wo tadoru
“yurusareru nara” negatta daishou
hitori no sekai de mou nanimo mienai
kanashii yume wa tokei wo tometa

In my memories you’re smiling
I pursue your faint scent left behind
“If I’ll be forgiven”, the compensation I wished
In my lone world where I can’t see anything
This sad dream stopped the clock

目を閉じても眩しい
遠く光る景色は
もう二度と来ないだろう
暖かく過ぎた日々

me wo tojite mo mabushii
tooku hikaru keshiki wa
mou nidoto konai darou
atatakaku sugita hibi

Even if I close my eyes, it’s dazzling
That far away, shining scene
But they won’t come ever again
Those too warm days

一人を選んだ事は
間違いじゃないと言えるだろう

hitori wo eranda koto wa
machigai janai to ieru darou

The only thing I’ve chosen
I can say it’s not a mistake

広がってゆく影に怯えてた
目の前には何もないのに 何度
声に出しても キミに届かない
まるで掴めない幻のよう
それならもう この糸を切って

hirogatteyuku kage ni obieteta
me no mae ni wa nanimo nai no ni nando
koe ni dashitemo kimi ni tokonai
marude tsukamenai maboroshi no you
sorenara mou kono ito wo kitte

I was frightened by the shadows spreading
Yet how many times there was nothing lying ahead?
Though I call you, my voice won’t reach you
Just like an illusion one can’t grasp
If that’s so, just cut off this string

繰り返しても 繰り返しても
ただ息を吸い込むだけなら
意味などないから 終わりにしよう
今 この場所を壊して

kurikaeshitemo kurikashitemo
tada iki wo suikomu dake nara
imi nado nai kara owari ni shiyou
ima kono basho wo kowashite

Even if I redo it again and again
If you’ll only take one breath
It wouldn’t have sense, so let’s end this
Now, let’s break this place

止めた時計は一人じゃ動かない
わかっているけど もう何も要らない
声に出そうと開いた瞬間
流れ込んでくる冷たい水で
言葉はもう 届かないキミに

tometa tokei wa hitori ja ugokanai
wakatteiru kedo mou nanimo iranai
koe ni dasou to hiraita shunkan
nagarekondekuru tsumetai mizu de
kotoba wa mou todokanai kimi ni

A stopped clock won’t move alone
I get it, but I no longer need anything
The moment I was about to say it
They flowed into cold water
My words will never reach you

思い出の中 キミが笑ってる
微かに残った香りも消えて
赦されないまま 落ち続けてゆく
暗い水の底 もう何も見えない
悲しい夢と 呼吸を止めて

omoide no naka kimi ga waratteru
kasuka ni nokotta kaori mo kiete
yurusarenai mama ochitsudzukete yuku
kuroi mizu no soko mou nanimo mienai
kanashii yume to kokyuu wo tomete

In my memories you’re smiling
Even your faint scent is fading
I won’t be forgiven, I’m keep falling
At the sole of this dark water where I can’t see anything
Where this sad dream and my breath stop

 

ツクリモノセカイ ~ ゆいこんぬ

•August 27, 2017 • Leave a Comment

yuikonnu yumemigachi

All my love to yuiko and Meis. Though, I’m not sure if Meiko is actually Meis, but for sure, the style awfully reminds me of him. This said, this song is actually an original one took from yuikonnu’s C92 CD. And to me, it’s like having a new track by Primary without being Primary… sort of. And yuiko’s lyrics are just beautiful.

Notes

Title: ツクリモノセカイ
Vocals: ゆいこんぬ (yuikonnu/yuiko)
Lyrics: ゆいこんぬ
Composition: めいこ (Meiko)
Album: 夢見がちなクリームパッフル
Event: C92

ツクリモノセカイ”, “tsukurimono sekai”, “Fabricated world”.

ツクリモノセカイ

緩やかに流れる 僕等の時間はきっと
永遠じゃないこと 知っている
知っていただろう

yuruyaka ni nagareru bokura no jikan wa kitto
eien janai koto shitteiru
shitteita darou

Slowly flowing, our time, relentlessly
I know it’s not something everlasting
I already knew it

何気ない事がまるで 運命のように思えた
過ごした日々を強く”信じてたい”願ってしまう

nanigenai koto ga maru de unmei no you ni omoeta
sugoshita hibi wo tsuyoku “shinjitetai” negatteshimau

Casual things seemed just like fated to happen
I end up hoping I will “want to believe” these passed by day

真実の在り処は わからないまま
ツクリモノだらけの世界でも
いつかは届くと 手を伸ばした僕は
泣いていた

shinjitsu no arika wa wakaranai mama
tsukurimono darake no sekai de mo
itsuka wa todoku to te wo nobashita boku wa
naiteita

Though I don’t know where truth lies
And this is a world full of fabrications
The day I arrived, I stretched my hand
I was crying

曇った星空じゃ ぼやけて掴めない何も
歩き疲れて また佇む しゃがみこんでしまう

kumotta hoshizora ja boyakete tsukamenai nanimo
arukitsukarete mata tatazumu shagami kondeshimau

The cloudy starry sky is dim and can’t grasp anything
I’m tired of walking, still loitering, and I ended up crouching

次々のぼる泡を 眺めるだけの日々を
自分で選んだ道と 思い込むのようにしてた

tsugitsugi noboru awa wo nagameru dake no hibi wo
jibun de eranda michi wo omoikomu no you ni shiteta

Bubbles coming up, one by one, days I could only gaze at
I tried to convince me I’ve chosen my path by myself

大切なPieceを失くしたまま
何度も何度でも試していた
埋まらないパズルは どこへ行く?
気づけない このままじゃ…

taisetsu na Piece wo nakushita mama
nandomo nandodemo tameshiteita
umaranai pazuru wa doko e yuku?
kidzukenai kono mama ja…

Though I had lost an important piece
I kept trying again and again
Where is this unburies puzzle heading to?
I can’t realize it like this…

嘘を重ねる度 自分が消えてく 不確かな感情
零れ落ちたモノは もう二度と この手に戻らないの?
わかってたのに…

uso wo kasaneru tabi jibun ga kieteku futashika na kanjou
koboreochita mono wa mou nidoto kono te ni modoranai no?
wakatteta no ni…

When lies pile up, we start to vanish, it’s an uncertain feeling
What already scattered around, won’t come back to me, right?
I already knew it, but…

『例えば、始めよう 新しいコト
そうすれば何が 変わるのかも?』
小さく呟いた たった一言の嘘で
真実の在り処は 見えてたのに
ツクリモノだって 決めつけてた
手にした瞬間 全てが色を変えて
泣いていた

『tatoeba, hajimeyou hatarashii koto
sousureba nanika ga kawaru no kamo?』
chiisaku tsubuyaita tatta hitokoto no uso de
shinjitsu no arika wa mieteta no ni
tsukurimono datte kimetsuketeta
te ni shita shunkan subete ga iro wo koete
naiteita

“Then, what if we start something new?
If we do so, something may change, no?”
I faintly muttered this single lie
I saw where truth lies, but
I decided it was all a fabrication
The moment I got it, everything changed colors
I was crying

STRUGGLES ~ Primary

•August 18, 2017 • 2 Comments

Struggles-primary

I wonder why I have never done this before. Translating requests in the order I like and not in chronological order is the best thing I could have ever done for my mind. This said, expect a lot of skips and some more C92 and more skips, because that’s what I feel like doing.

Unnecessary note: yuiko gave me her permission to translate her lyrics so I’m super happy <3 And I have to improve more.

Requested by Stereo Loli

Notes

Title: STRUGGLES
Vocals: yuiko
Lyrics: yuiko
Composition: Meis Clauson
Arrangement: Meis Clauson
Circle: Primary
Album: STRUGGLES /ひとつの願い
Event: C88

STRUGGLES

いつも目をそらして 背中向けたままで
無関係装って 聞き耳だけ立てて
自分を守っていた 傷を恐れていたんだ
これ以上もうどこも 失うことはない…?

itsumo me wo sorashite senaka muketa mamade
mukankei yosootte kikimimi dake tatete
jibun wo mamotteita kizu wo osoreteitanda
kore ijou mou dokomo ushinau koto wa nai…?

I always looked away and pretended to not see
I feigned ignorance and pricked up my ears
I protected myself, afraid to be hurt
There’s nothing else I can lose, right…?

『世界なんて 嘘つきだ』

『sekai nante usotsuki da』

“The whole world is a liar”

不安定な足元 壊してしまえば -きっと-
下を向いても何も怖くはないさ -落ちる-
何一つ確かな答えはないから -すべて-
今の現実を目に焼き付け叫んで -終わる-
合図を今打ち上げて
始めよう“宣戦布告” だ

fuantei na ashimoto kowashite shimaeba –kitto-
shita wo muite mo nanimo kowaku wa nai sa –ochiru-
nani hitotsu tashika na kotae wa nai kara –subete-
ima no genjitsu wo me ni yakitsuke sakende –owaru-
aizu wo ima uchiagete
hajimeyou “sensen fukoku” da

Even if this unsteady ground would crumble –I’m sure-
Though I would go down, I wouldn’t be scared –I’ll fall-
Since there is not even a certain answer –everything-
The present reality it’s burn in my memory and I scream –ends-
I launch the signal now
Let’s begin the “declaration of war”

見上げたビルの森 流れる人の群れ
通り過ぎるたびに 感情もなくしてた
新たな芽が出ても 気づかない街など
誰もとどまらずに 消えていくだけ

miageta biru no mori nagareru hito no mure
toosugiru tabi ni kanjou mo nakushiteta
arata na me ga dete mo kidzukanai machi nado
daremo todomarazu ni kieteiku dake

I looked up at the buildings, at the crowd walking
Every time I passed by, I lost my emotions
If a new bud were to sprout in a side street
Nobody would stop and it will just disappear

『もう一度 逆らえ』

『mou ichido sakarae』

“Once more, go against it”

戻れないと知ってても 求めてしまう -さだめ-
忘れないように何度でも探すから -心-
強さなんて誰にも譲れはしない -いつか-
世界中さえ敵にまわしたとしても -いいさ-
見逃してやれすべてを 悔しさを力に

modorenai to shittetemo motomete shimau -sadame-
wasurenai you ni nandemo sagasu kara –kotoba-
tsuyosa nante darenimo yuzure wa shinai –itsuka-
sekaijuu sae teki ni mawashita toshite mo –ii sa-
minogashite yare subete wo kuwashisa wo chikara ni

Though I know I won’t get it back, I wish for it –destiny-
Because I keep searching for it to not forget –words-
Strength can’t be yield to anyone –one day-
Even if the whole world would become my enemy –it’s okay-
I will take everything back, the strength during hard times

傷つくことなんて 本当に慣れてない
その度心臓が 痛くて 苦しくて
人は皆そうやって 世界に嘘ついて
自分を誤魔化して 生きてるだけ

kizutsuku koto nante hontouni narete nai
sono tabi shinzou ga itakute kurushikute
hito wa minna sou yatte sekai ni uso tsuite
jibun wo gomakashite ikiteru dake

I really will never get used to being hurt
Each time my heart hurts and tightens
Everybody feels like that and lies to the world
We deceive ourselves and merely live

不安定な足元 壊してしまえば -きっと-
下を向いても何も怖くはないさ -落ちる-
何一つ確かな答えはないから -すべて-
今の現実を目に焼き付け叫んで -終わる-
合図は自分で 決めるんだ さあ始めよう

fuantei na ashimoto kowashite shimaeba –kitto-
shita wo muite mo nanimo kowaku wa nai sa –ochiru-
nani hitotsu tashika na kotae wa nai kara –subete-
ima no genjitsu wo me ni yakitsuke sakende –owaru-
aizu wa jubun de kimerunda saa hajimeyou

Even if this unsteady ground would crumble –I’m sure-
Though I would go down, I wouldn’t be scared –I’ll fall-
Since there is not even a certain answer –everything-
The present reality it’s burn in my memory and I scream –ends-
Decide the signal by yourself. Then, let’s start

戻れないと知ってても 求めてしまう -さだめ-
忘れないように何度でも探すから -心-
強さなんて誰にも譲れはしない -いつか-
世界中さえ敵にまわしたとしても -いいさ-
見返してやれすべてを
答えは”宣戦布告”だ

modorenai to shittete mo motometeshimau –sadame-
wasurenai you ni nandemo sagasu kara –kotoba-
tsuyosa nante dare ni mo yuzure wa shinai – itsuka-
sekaijuu sae teki ni mawashita toshite mo –iisa-
mikaeshite yare subete wo
kotae wa “sensen fukoku” da

Though I know I won’t get it back, I wish for it –destiny-
Because I keep searching for it to not forget –words-
Strength can’t be yield to anyone –one day-
Even if the whole world would become my enemy –it’s okay-
I will take everything back
The answer is “declaration of war”

深層心闘論 ~ ABSOLUTE CASTAWAY

•August 14, 2017 • Leave a Comment

toushin

Comiket 92 is over and going there truly boosted my morale. Plus, while talking to Mitsuki, I asked her whether or not it was fine to make translations of her lyrics. Receiving her approval, along with yuiko’s one, was such… awesome.

Random thought: maybe I should change my posting day to Monday.

Notes

深層心闘論”, “shinsou shintouron”, “The deep heart’s battle dispute”. And no, I can’t find a better way to translate this title.

Title: 深層心闘論
Vocals: 中恵光城 (Nakae Mitsuki)
Lyrics: 中恵光城
Composition: 橋本鏡也 (Kyouya Hashimoto)
Arrangement: 橋本鏡也 (Kyouya Hashimoto)
Album: 刀心幻戯
Event: C92

深層心闘論

焦がれて 追いかけ 求めてた
懐かしい面影 それが偽りでも

kogarete oikake motometeta
natsukashii hito sore ga itsuwari demo

I yearned, chased, sought for
That dear person, though it’s just a lie

ひとつひとつ織り重ねては
大事にしまい 守ってきた恋心
今でも捨てられないなんて
愚かだと嗤われてもかまわない

hitotsu hitotsu orikasanete wa
daiji ni shimai mamottekita koikokoro
ima demo suterarenai nante
oroka da to warawarete mo kamawanai

One by one, overlapping
The love I treasured and protected that
Even now I can’t throw away
If you think it’s stupid, you can laugh, I don’t mind

【おいで】暗がりが手招きをする
【おいで】甘く優しい誘惑がわたしを呼ぶの

【oide】 kuragari ga temaneki wo suru
【oide】 amaku yasashii yuuwaku ga watashi wo yobu no

[Come] Darkness is beckoning me
[Come] A sweet, gentle temptation luring me

Welcome to the PARADISE!
最低最悪の最果てへ
全て捨て去ってしまえ【生まれ変われ】
You’ve become the PARADOX.
正しさが爛れていくように
罪悪感に蝕まれて【そのまま】
死に逝くくらいなら委ねてしまえばいい
ほら、目を閉じて

Welcome to the PARADISE!
saitei saiaku no saihate e
subete sutesatte shimae 【umare kaware】
You’ve become the PARADOX
tadashisa ga tadareteiku you ni
zaiakukan ni mushibamarete 【sono mama】
shi ni yuku kurai nara yudanete shimaeba ii
hora, me wo tojite

Welcome to the PARADISE!
The worst of the worst’s end
You will just abandon everything [born, change]
You’ve become the PARADOX
As if what is right is rotting
Eaten by your sense of guilty [like that]
You’d rather leave all to me than die
Now, close your eyes

ひとつひとつ折り重ねては
願いをこめた 鶴は折り鶴のままで
どんなに救いを求めても
一度も助けてくれはしなかった

hitotsu hitotsu ori kasanete wa
negai wo kometa tsuru wa oridzuru no mama de
donnani sukui wo motomete mo
ichido mo tasukete kure wa shinakatta

One by one, overlapping
The wishes the crane made as an origami, but
No matter how much it sought help
Nobody ever helped it

【過去の】過ちは 赦されないと
【きつく】縛り付けた心の瑕を 冷たくなでる

【kako no】 ayamachi wa yurusarenai to
【kitsuku】 shibaritsuketa kokoro no kizu wo tsumetaku naderu

[The past’s] errors won’t be forgiven
[Coldly] caressing the wounds of my heart, firmly shut

Welcome to the PARADISE!
最高最良の最果てへ
甘い声を聴かせて【もっと深く】
You’ve become the PARADOX.
散り散りに千切れていく感情
悲劇的な結末を待ち【続けて】
解りきった未来に嘆くくらいなら
やめてしまおう

Welcome to the PARADISE!
saikou sairyuu no saihate e
amai koe wo kikasete 【motto fukaku】
You’ve become the PARADOX
chiridjiri ni chigirete iku kanjou
higekiteki na ketsumatsu wo machi 【tsudzukete】
wakarikitta mirai ni nageku kurai nara
yamete shimaou

Welcome to the PARADISE!
The best of the best’s end
Listen to this sweet voice [more deeply]
You’ve become the PARADOX
Your emotions, torn off, are scattering
And you keep waiting for this tragic [conclusion]
Rather than grieving over an obvious future
You’d stop here

あなたを【いつも】思い出す 思い出す度に
【痛い】今はもう ひとりぼっちだと
【冷えた】現実が心を抉る
【だけど】前へ進まないといけない
解ってるのに【解っていても】

anata wo 【itsumo】 omoidasu omoidasu tabi ni
【itai】 ima wa mou hitori bocchi da to
[hieta] genjitsu ga kokoro wo edaru
【dakedo】 mae e susumanai to ikenai
wakatteru no ni 【wakatteite mo】

I think [always] about you and when I think about you
[It hurts] I’m already all alone now
[A cold] reality pierces my heart
[However] I have to move on
Even if I get it [thought I get it]

Welcome to the PARADISE!
最低最悪の最果てへ
全て捨て去ってしまえ【生まれ変われ】
You’ve become the PARADOX.
正しさが爛れていくように
罪悪感に蝕まれて【そのまま】
死に逝くくらいなら委ねてしまえばいい
さぁ【受け入れよう】
幻想に抱かれ 心を委ね 緩やかに堕ちていけば
それだけでいい

Welcome to the PARADISE!
saitei saiaku no saihate e
subete sutesatte shimae 【umare kaware】
You’ve become the PARADOX
tadashisa ga tadareteiku you ni
zaiakukan ni mushibamarete 【sono mama】
shi ni yuku kurai nara yudanete shimaeba ii
saa 【ukeireyou】
gensou ni idakare kokoro wo yudane yurayaka ni ochiteikeba
sore dake de ii

Welcome to the PARADISE!
The worst of the worst’s end
You will just abandon everything [born, change]
You’ve become the PARADOX
As if what is right is rotting
Eaten by your sense of guilty [like that]
You’d rather leave all to me than die
Then [accept it]
Embraced by illusions, I leave it to my heart. If I were to slowly fall down
That alone would be good

カギロイ ~ Denkare

•July 23, 2017 • 1 Comment

Carnaval the abyss denkare cover

Requested by Kurorenka

Notes

“カギロイ”, “Purple dawn”

Title: カギロイ
Vocals: 華憐 (Karen)
Lyrics: 華憐
Composition: syu
Arrangement: syu, Denkare
Album: Carnaval the Abyss
Band: 電気式華憐音楽集団 (Denkare)

カギロイ

路地裏の隅輝く噴水の奥光のトンネル
抜けたその先泉の上に浮かぶ名も無き死者の城

roji ura no sumi kagayaku funsui no oku hikari no tonneru
nuketa sono saki izumi no ue ni ukabu na mo naki shisha no shiro

In a corner of a back alley, at the bottom of a shining fountain, there’s a tunnel of light
The castle of the deceased without a name came out before and floats on the water spring

叶わぬ願いと知りながら愚かに幾度も“願う”
窓辺に腰をおろして呟く

kanawanu negai to shirinagara oroka ni ikudomo “negau”
madobe ni koshi wo oroshite tsubuyaku

Though I know it’s an unfulfilling wish, I foolishly keep “wishing”
I sit next to the window and mutter

嗚呼会いたいよ

aa aitai yo

Ah, I want to meet you

碧の姫は嘆き王冠の輪に嵌め込まれた翡翠の
石を翳し彼にこう告げた

ao no hime wa nageki oukan no rin ni hamekomareta hisui no
ishi wo kazashi kare ni kou tsugeta

The blue princess sighed, wore the crown with a jade’s
Gem in it and told him this

気づかれてはいけない

kidzukarete wa ikenai

She has to be noticed

一夜の間生き返った一目散に少女の
もとへ最期の刻会え無かった事

itoyo no aida ikikaetta ichimokusan ni shoujo no
moto e saigo no toki aenakatta koto

On a certain night, the girl, revived, is running to her
Past, to what she couldn’t meet on her last moment

後悔しているんだ

koukai shiteirunda

What she is regretting

乾いた風に踊って揺れ動く窓辺のレースに
月の光が差し込む君の寝顔を優しく照らし続けた

kawaita kaze ni odotte yureugoku madobe no reesu ni
tsuki no hikari ga sashikomu kimi no negao wo yasashiku terashi tsudzuketa

Through the dried wind, through the dancing, trembling lace next the window
The moon’s light kept shining over you, illuminating gently your sleeping face

僕はいつも窓に腰をおろして君の声を聞いてた
二度と聞け無いけれど代わりに僕の御守り置いてゆくよ
目が覚めても君が泣かないように

boku wa itsumo mado ni koshi wo oroshite kimi no koe wo kiiteita
nidoto kikenai keredo kawari ni boku no omamori oiteyuku
me ga semete mo kimi ga nakanai you ni

I always set on the window, listening to your voice
I won’t be able to listen to it again, but I will place my amulet instead
I hope you won’t cry when you’ll be awaken

ありがとう
“僕のもと来てくれて嬉しかった”
届けて
“いつまでも君の事忘れないよ”

arigatou
“boku no moto kitekurete ureshikatta”
todokete
“itsumademo kimi no koto wasurenai yo”

Thank you
“I was happy you came back to me”
I’ll reach you
“I will never forget you”

微かな声に目を覚ます“いつか会おう”
伝う涙何故か頬の途中で拭き取られていたたまゆらゆらり
窓辺の椅子には真っ黒な猫ヒゲと真紅のリボン

kasuka na koe ni me wo samasu “itsuka aou”
tsutau namida nazeka hoho no tochuu de fukitorareteita tamayura yurari
madobe no isu ni wa makkuro na neko hige to shinku no ribon

With a faint voice, I open my eyes “Let’s me someday”
Somehow, in an instant my falling tears have been wiped away halfway through my cheek
On the chair next to the window, there’s a pitch black cat and a deep red ribbon