Bullet of Light ~ Thousand Leaves

•October 20, 2018 • Leave a Comment

Yes, there’s only one line in Japanese. And yes, I’m counting this as a translation.

Requested by liuuzaki.

Title: Bullet of Light
Lyrics: Bach
Vocals: Abecky
Arrangement: Bach
Album: DEAD NIGHT BLIND / EARLY YEARS OF SORROW
Circle: Thousand Leaves
Event: C78 / C82
Original: 少女綺想曲 ~ Capriccio | Maiden’s Capriccio | Touhou 4 Lotus Land Story | Hakurei Reimu’s Theme
少女綺想曲 ~ Capriccio | Maiden’s Capriccio | Hakure Shrine’s Second Theme

Bullet of Light

A girl who trails her black hair.
Holy boundary that keeps balance.
The power to exclude defilement increases.
To the moonlight night of lunacy…

People’s wishes are collected and saving is brought by the prayer.
Soul that lurks in boundary and mysterious shrine maiden.
All around dragon theatrical combat.
Positive and negative scattering flowers.
She solves the accident with the bullet of light.

Silent Capriccio. The guardian of a shrine.

神霊が宿る 黒い瞳の中に

shinrei ga yadoru kuroi hitomi no naka ni

Divine spirits are living inside her black eyes.

She becomes weightlessness and flies over the sky.
When she closes her merciless eyes the ultimate spell will be untied.

Advertisements

Gore Screaming Show – Patch and Updates

•October 13, 2018 • 2 Comments

GSS-SS1.jpg

Yes, it’s happening. For real. And we have a whole new blog dedicated, so just click here and follow it straight away.

Why am I saying “we”?
Well, if you have read GSS’ FAQ, you know that I am unable to make a patch by myself. This means, I am not anymore alone in this project -which is awesome for me, since it stimulates me a lot working with somebody.

The saint you have to thank who is making the patch (and thus digging inside that mess called Gore Screaming Show’s game files) is Erika.

As you can see, the screenshots look great and, what else to say? I am so damn excited about this.

Because of this change, I will not anymore publish translation sheets on this blog. As for updates from now on, stay tune on “Fragments of another Novel”!

アラベスクの様に ~ 幽閉サテライト

•October 10, 2018 • Leave a Comment

Requested by Kaori Hanayama

Notes

“アラベスクの様に”, “Like an arabesque”.

Title: アラベスクの様に
Lyrics: かませ虎 (Kamase Tora)
Vocals: senya
Arrangement: Autobahn
Circle: 幽閉サテライト (Yuuhei Satellite)
Event: C82, C85
Album: アラベスクの様に, 【アラベスクの様に】&【漸う夢の如く】リミックスCD
Original: 厄神様の通り道 ~ Dark Road | The Road of the Apotropaic God ~ Dark Road | Stage 2 Theme

アラベスクの様に

アラベスクの様に 混じり合おう
今夜 芸術的な愛をご覧あれ
アラベスクのような 無限の愛
君と描き続けよう 指を重ねて

arabesuku no you ni majiriaou
konya geijutsu teki na ai wo goran are
arabesuku no you na mugen no ai
kimi to egakitsuzukeyou yubi wo kasanete

Let’s blend together, like an arabesque
Look at this artistic love tonight
I draw an infinite love, like an arabesque, with you
Put your fingers over mine

螺旋の如く
理想の如く
絵画の如く
君を愛していたい
素直なままに
笑顔のままに
綺麗なままに
命終わらせよう

rasen no gotoku
risou no gotoku
kaiga no gotoku
kimi wo ai shiteitai
sunao na mama ni
egao no mama ni
kirei na mama ni
inochi owaraseyou

As if it was a spiral
As if it was ideal
As if it was a painting
I want to love you
While we’re honest
While we’re smiling
While we’re beautiful
Let’s put an end to this life

アラベスクの様に 混じり合おう
今夜 芸術的な愛をご覧あれ
アラベスクのような 無限の愛
君と描き続けよう 指を重ねて

arabesuku no you ni majiriaou
konya geijutsu teki na ai wo goran are
arabesuku no you na mugen no ai
kimi to egakitsuzukeyou yubi wo kasanete

Let’s blend together, like an arabesque
Look at this artistic love tonight
I draw an infinite love, like an arabesque, with you
Put your fingers over mine

螺旋の如く
理想の如く
絵画の如く
君を愛していたい
素直なままに
笑顔のままに
綺麗なままに
命終わらせよう

rasen no gotoku
risou no gotoku
kaiga no gotoku
kimi wo ai shiteitai
sunao na mama ni
egao no mama ni
kirei na mama ni
inochi owaraseyou

As if it was a spiral
As if it was ideal
As if it was a painting
I want to love you
While we’re honest
While we’re smiling
While we’re beautiful
Let’s put an end to this life

幸せな夢模写しようと
偽物は動かない 僕は気付けないまま

shiawase na yume mosha shiyou to
nisemono na ugokanai boku wa kizukenai mama

When we trace a happy dream, that copy is static
But I still haven’t realized it

「幸せ」 を復元し続けよう
ワガママな君がいる 描くたび現れる

「shiawase」 na yume ukugenshi tsuzukeyou
wagamama na kimi ga iru egaku tabi arawareru

Let’s keep rebuild our “happiness”
Where the selfish you is there, appearing everytime I draw

アラベスクの様に 混じり合おう
今夜 芸術的な愛をご覧あれ
アラベスクのような 無限の愛
君と描き続けよう 寂しくないね

arabesuku no you ni majiriaou
konya geijutsu teki na ai wo goran are
arabesuku no you na mugen no ai
kimi to egakitsuzukeyou sabishiku nai ne

Let’s blend together, like an arabesque
Look at this artistic love tonight
I draw an infinite love, like an arabesque, with you
And I’m not lonely

Magica ~ 幽閉サテライト

•October 6, 2018 • Leave a Comment

Requested by中原ほたる

Notes

Title: Magica
Vocals: senya
Lyrics: かませ虎 (Kamase-tora)
Arrangement: HiZuMi
Circle: 幽閉サテライト (Yuuhei Satellite)
Album: 残響は鳴り止まず
Event: C86
Original: 妖怪の山 ~ Mysterious Mountain | The Youkai Mountain ~ Mysterious Mountain | Shameimaru Aya’s Theme

Magica

正義を掲げた 一人の少女は 犠牲者になるには幼すぎた
もう、平和の奴隷さ 綺麗事だけじゃない
常に求められては また罵声を浴びた

seigi wo kakageta hitori no shoujo wa giseisha ni naru ni wa osanasugita
mou heiwa no dorei sa kireigoto dake janai
tsune ni motomerarete wa mata basei wo abita

The girl who hoisted the flag of justice was too young to become a victim
Servants of peace, these are not just fine words
What you asked for, constantly, was backbiting

涙を 隠しながら絵空事の善意に身を焼いた
決めたMagicaに意味なんてないのだ
彼女にはまだ見てみぬふりなどは出来ないから
悲しいほどに美しいまま生きた

namida wo kakushi nagara esoragoto no zen’i ni mi wo yaita
kimeta Magica ni imi nante nai no da
kanojo ni wa mada mite minufuri nado wa dekinai kara
kanashii hodo ni utsukushii mama ikita

While hiding her tears, she was consumed by the fabrication of good will
Though there’s no meaning in the chosen Magica
The girl can’t just turn a blind on it and this is why she kept living
Preserving her beauty so much it was sorrowful

平和を求めた 一人の少女は 犠牲者になるのは容易だった
もう、正義の奴隷さ 感謝さえ皮肉色
今日も求める声に 恐怖で怯えてる

heiwa wo motometa hitori no shoujo wa giseisha ni naru no wa youi datta
mou seigi no dorei sa kansha sae hinikuiro
kyou mo motomeru koe ni kyoufu de obieteru

For the girl who sought for justice was so easy to become a victim
Servants of justice, even thanks have a shade of irony
Today too, she trembles, frightened by their voice seeking for her

笑顔を 絶やさぬように絵空事の善意に身を焼いた
決めたMagicaに意味なんてないのに
彼女にはまだ見てみぬふりなどは出来ないから
悲しいほどに美しいまま生きた

egao wo tayasanu you ni esoragoto no zen’i ni mi wo yaita
kimeta Magica ni imi nante nai no ni
kanojo ni wa mada mite minu furi nado wa dekinai kara
kanashii hodo ni utsukushii mama ikita

Careful to keep smiling, she was consumed by the fabrication of good will
Though there’s no meaning in the chosen Magica
The girl can’t just turn a blind on it and this is why she kept living
Preserving her beauty so much it was sorrowful

 涙を 隠しながら絵空事の善意に身を焼いた
決めたMagicaに意味なんてないのだ
彼女にはまだ見てみぬふりなどは出来ないから
悲しいほどに美しいまま生きた

namida wo kakushinagara esoragoto no zeni ni mi wo yaita
kimeta Magica ni imi nante nai no da
kanojo ni wa mada mite minufuri nado wa dekinai kara
kanashii hodo ni utsukushii mama ikita

While hiding her tears, she was consumed by the fabrication of good will
Though there’s no meaning in the chosen Magica
The girl can’t just turn a blind on it and this is why she kept living
Preserving her beauty so much it was sorrowful

Scarlet Gambler ~ M.H.S.

•October 3, 2018 • Leave a Comment

MHS C85 cover

Somehow the Persona vibes at the beginning at this song are so strong. But just there. Also, necessary note: this is the short version of the song and the following lyrics, as well as the sample of this song, can be found the artist’s SoundCloud.

Requested by Jacob Mon.

Notes

Title: Scarlet Gambler
Vocals: まめみ (Mamemi)
Lyrics: 溝口ゆうま
Arrangement: 溝口ゆうま
Circle: M.H.S. (Mizonokuchi Hole Studio)
Album: 東方課金厨
Event: C85
Original: 亡き王女の為のセプテット | Septette for the Dead Princess | Touhou 6 the Embodiment of Scarlet Devil | Remilia Scarlet’s Theme

Scarlet Gambler

Kiss me baby 微笑んで
今夜も狙うわ

Kiss me baby hohonde
konya mo nerau wa

Kiss me baby and smile
Aim for that even tonight

カードが決める未来
全て手に入れるか野たれ死ぬ
スリルに溺れたいの夜はこれからなのさ

kaado ga kimeru mirai
subete te ni ireru ka itare shinu
suriru ni oboretai no yoru wa kore kara na no sa

The future decided by cards
Is to be left to die by the roadside, wondering if you’ll have everything
The night when I want to drown into thrills is still young

血のように紅いドレス着て 闇夜を裂いて現れる
二人の姉妹を知ってるかい 今日もまたお出ましさ

chi no you ni akai doresu kite yamiyo wo saite arawareru
futari no shimai wo shitteiru kai kyo mo mata odemashi sa

Wearing a red dress that resembles blood, they tear the dark night up and show up
Do you know about the two sisters? They will appear tonight too

怪しくしなるその指で 未来を天に託して
釣り上がる口元は勝利のサイン おいでさあディールよ

ayashiku shinaru sono yube de mirai wo ten ni takushite
tsuriagaru kuchimoto wa shouri no sain oide saa diiru yo

Place my destiny into heavens with your fingers bended strangely
The lips you hooked are a sign of victory, so come, we have a deal

Kiss me baby 甘い甘い香りを残して
Ready Lady 釘付けさ  その眼伝説を焼き付けろ

Kiss me baby amai amai kaori wo nokoshite
Ready Lady kugidzuke sa sono me densetsu wo yakitsukero

Kiss me baby, leave a sweet, sweet scent on me
Ready Lady keep looking at me, I will burn my legend into your eyes

華やかネオンの海 生命連鎖のその頂点の
見渡す摩天楼を 必ず手に入れるわ

hanayaka neon no umi seimei rensa no sono ue no
miwatasu matenrou wo kanarazu te ni ireru wa

A sea of showy neon, the top of the chains of life
Of that far away skyscraper  I will for sure get

Wow Double dawn again!

艶めいた声でカードをなぞる
まだまださ 届かない
勝負(ゲーム)はこれから!

tsuyameita koe de kaado wo nazoru
madamada sa todokanai
geemu wa korekara!

You trace the cards with your seducing voice
But it hasn’t arrived yet
The game has just begun!

ノンストップレールウェイ ~ Girl’s short hair

•September 29, 2018 • Leave a Comment

KYOKUTOU OUTBREAK 2 cover.jpg

Requested by Alv.

Notes

ノンストップレールウェイ”, “Nonstop Railway”.

Title: ノンストップレールウェイ
Vocals: yonji
Lyrics: yonji
Arrangement: -nim-
Circle: Girl’s short hair
Published by: 極東アウトブレイク対策本部 (Kyokutou Outbreak Taisaku Honbu)
Album: 極東アウトブレイク弐
Event: 例大祭8 (Reitaisai 8)
Original: ヒロシゲ36号 ~ Neo Super-Express | Hiroshige No.36 ~ Neo Super-Express |卯酉東海道 ~ Retrospective 53 minutes | East-West Tokaido ~ Retrospective 53 minutes

ノンストップレールウェイ

遠く遠く 地平線の先へ
はやる気持ちを のせた列車は
もう動きだしてる

tooku tooku chiheisen no saki e
hayaru kimochi wo noseta ressha wa
mou ugokidashiteru

Far away, far away, beyond the horizon
The high spirited train has already started
To move

次々と移り変わってく
窓の外の景色に ふと目を向けてみると
まるで他人事みたいで
気付けば遥か後ろ 元いた場所が
もう霞んで見える

tsugitsugi to utsurikawatteku
mado no soto no keshiki ni futo me wo muketemiru to
marude taningoto mitai de
kidzukeba haruka ushiro moto ita basho ga
mou kasunde mieru

Changing one by one
The scenery outside the window that, if you try to look at them
Are just like somebody else’s problem
And when you notice it, the distant place that was there behind you
Is already hazy

白紙の時刻表に 書き込んだ予定
消しては書き直して また消して そして
乾いたペン先に 染みついた想いを
ひたすら上書きしていく また何度も

shirakami no jikokuhyou ni kakikonda yotei
keshite wa kakinoshite mata keshite soshite
kawaita pen saki ni shimitsuita omoi wo
hitasura uwagaki shiteiku mata nandomo

Erasing the schedule written on the white timetable
Means rewriting it, then erase it again, and then
Overwrite the dried pen’s dim only with
Your indelible feelings, many times over

長く長く 過ぎてきた時間に
身を任せて座り込んだまま 生きている
遠く遠く 地平線の先へ
はやる気持ちを のせた列車は
ただ走り続ける

nagaku nagaku sugitekita jikan ni
mi wo makasete suwarikonda mama ikiteiru
tooku tooku chiheisen no saki e
hayaru kimochi wo noseta ressha wa
mou ugokidashiteru

A long, long elapsed time
I’m living surrendering to myself and sitting down
Far away, far away, beyond the horizon
The high spirited train is just
Keep running

ずっと続いてくレールの
未だ見えないその先に ふと目をこらすと
まるで絵空事みたいで
気付けば目をそらして 後ろばかりを
ただ振りかえってる

zutto tsudzuiteku reeru no
mada mienai sono saki ni futo me wo korasu to
marude esoragoto mitai de
kidzukeba me wo sorashite ushiro bakari wo
tada furikaetteru

The place I still can’t see
Beyond the never ending rail, if you look closely
It’s just like a pipe dream
And when you notice it, look away, turn back
And look only behind

白紙の車内吊りに 映し出す願い
なぜか少し噓くさいように 見えてしまう
そんな言い訳ばかり 口をついている
なんだか泣きごとみたいで 情けないや

shiragami no shanaidzuri ni utsushidasu negai
nazeka sukoshi usokusai you ni mieteshimau
sonna iiwake bakari kuchi wo tsuiteiru
nandaka nakigoto mitai de nasakenai ya

The wish shown on the blank advertisement on the train
Somehow it looks a little like a lie
I blurt out only excuses and
Somewhat I sound so unsure, how pitiful

長く長く 過ぎていく時間の
終着駅を探して僕ら 生きてる
遠く遠く 地平線の先へ
はやる気持ちを のせた列車は
ただ走り続ける

nagaku nagaku sugitekita jikan no
shuuchakueki wo sagashite bokura ikiteiru
tooku tooku chiheisen no saki e
hayaru kimochi wo noseta ressha wa
mou ugokidashiteru

The long, long elapsed time’s
Terminal station we are living searching for
Far away, far away, beyond the horizon
The high spirited train is just
Keep running

生命の灯火 ~ Imy

•September 26, 2018 • Leave a Comment

last words imy

I just realized it’s the first Imy’s song on this blog. I follow Imy a lot because I love their style. And I just realized I also love their concept albums because they actually tell a story. So maybe I should translate more? Maybe.

Requested by salman farisi.

Notes

生命の灯火”, “Life’s Torch”. I am not sure if this is on purpose or if it is just a coincidence, but there is a Soul Break’s move on Final Fantasy Record Keeper used by Vivi that has the same name as this one. Again, it might be simply a coincidence, but Vivi’s update was done around January-February 2017, and this album came out at spring’s M3 2017, and the title could have been written in a lot of other ways, but it hasn’t, so… I decided to keep FFRK’s move translation as the title translation. Just in case.

Title: 生命の灯火
Vocal: 藍月なくる (Nakuru Aitsuki)
Lyrics: みゅー (Myu)
Composition: みゅー
Circle: Imy
Album: Last Words

生命の灯火

Can’t back out anymore
I want to keep on “living”

いつだってこの世界は 僕を蝕んでく

itsudatte kono sekai wa boku wo mushibandeku

This world has always constantly eroded myself

繰り返し進みゆく 冷めたこの日々が
いつまで続くのだろう
先の見えない 闇夜のようで

kurikaeshi susumiyuku sameta kono hibi ga
itsumade tsudzuku no darou
saki no mienai yoyami no you de

These cold days go on, repeating themselves
How long will they last?
I can’t predict it, it’s just like a dark night

僕らは彷徨って 薄れた意識の中
手を伸ばし求めた いつの日か見た輝きを

bokura wa samayotte usureta ishiki no naka
te wo nobashite motometa itsu no hi ka mita kagayaki wo

We wandered within a dim consciousness
And wished to have stretched our hands towards the light we saw one day

僕の心の中 紅く灯った
生命の炎が燃え尽きてしまうその前に
深く深く 残して 描いた軌跡の存在証明

boku no kokoro no naka akaku tomotta
seimei no honoo mietsukiteshimau sono mae ni
fukaku fukaku nokoshite egaita kiseki no sonzai shoumei

My heart was burning in crimson inside
Before the life’s flames will extinguish
I will leave deeply, deeply, the traces of the proof of my existence I drew

瞳に映った“意味”は永遠に続かないんだと
解っているから
ありふれた日常も 僕に嘘をつく
偶然か必然か 解ること無く 騙されていく

hitomi ni utsutta “imi” wa eien ni tsudzukanainda to
wakatteiru kara
arifureta nichijou mo boku ni uso wo tsuku
guuzen ka hitsuzen ka wakaru koto naku danasareteiku

The “meaning” reflected in my eyes won’t go on forever
I know it
Even my usual everyday life lies to me
Whether it’s a coincidence or inevitable, with nothing to understand I’m just being fooled

静かに 分からないように 拡がる
苦しく無いんだ、って思い続けても
鼓動はいつか止まって

shizuka ni wakarania you ni hirogaru
kurushiku nainda, tte omoitsudzukete mo
kodou wa itsuka tomatte

Spreading out, silently, hoping to not been understood
Though I keep thinking, “it’s not painful”
One day my heartbeat will stop

僕の心の中 紅く灯った
生命の炎が燃え尽きてしまうその前に
深く深く 残して 描いた軌跡の存在証明

boku no kokoro no naka akaku tomotta
seimei no honoo mietsukiteshimau sono mae ni
fukaku fukaku nokoshite egaita kiseki no sonzai shoumei

My heart was burning in crimson inside
Before the life’s flames will extinguish
I will leave deeply, deeply, the traces of the proof of my existence I drew

瞳に映った
この世界が偽りのモノなら 壊して

hitomi ni utsutta
kono sekai ga itsuwari no mono nara kowashite

Destroy this world
Reflected in my eyes if it’s only a fabrication

この朽ちた世界で 苦しくたって
嘘か真実か見極めて僕らは生きてく
生命の灯火が消えるまで

kono kuchita sekai de kurushikutatte
uso ka shinjitsu ka mikiwamete bokura wa ikiteku
seimei no touka ga kieru made

No matter how painful, in this rotten world
We live ascertaining what’s a lie and what’s the truth
 Until our life’s torch will vanish

眩い程強く 紅く燃えた
命の炎が燃え尽きてしまうそれまでに
僕が生きた理由を
全てを人々に刻みこむ

mabayui hodo tsuyoku akaku moeta
inochi no honoo ga moetsukiteshimau sore made ni
boku ga ikita riyuu wo
subete wo hitobito ni kizamikomu

It burnt strongly in red, so much it was dazzling
The flame of life, and before it will extinguish
I will engrave in all the people
The reason why I lived and everything

紅く輝いた あの生命の灯火もまた
静かに儚く 燃え尽きてゆく

akaku kagayaita ano seimei no touka mo mata
shizuka ni hakanaku moetsukiteyuku

That life’s torch that shined in red is still
Quietly, transiently extinguishing

僕らはこの世界に 何を残す?

bokura wa kono sekai ni nani wo nokosu?

What will we leave in this world?