Dear scarlet sky ~ Primary

For once in a while, I haven’t even checked if this song has already been translated. This song is just too beautiful to not translated it. I believe I still haven’t talked too much about Meis Clauson –the arranger. Maybe now it’s time.

The first time I listened to a Meis Clauson arrangement was during M3-28, when DastinIa came out –fact that I’ve probably already said. I surely was really impressed by his style, and that album became (and still is) one of my favorite all over the time. After that little gem he made, I went searching for other works by him, and I found out he works a lot with “Primary” –even if I’m still not sure if this is his circle’s name when he collaborates with yuiko, or something else. Whatever it is, he made a lot of songs under that circle. And I fell in love with most of them.

When it comes time to rock and metal (not sure if classify his style also as “metal”, but surely some of his song aren’t just “rock”), he is incredible, able to make such powerful and emotional arrangements. And he’s second to no one even when we’re talking about acoustic/pop arrangements; and often, he also merges the acoustic part with something stronger, creating arranges that to my ears are simply wonderful.

Meis Clauson isn’t just a great composer; he’s a step ahead everyone, making unique songs full of strength, able to make you keep listening to them over and over again. Listening to one of his song just once, doesn’t make you grasp each and every aspect of it, but just a little part. It’s almost incredible how a song can make you shiver in front of its beauty, and how it can left you speechless. Really, there aren’t many people who can do such a marvelous job; if you still haven’t listened to something by him, do it right now.

Anyway, even if most of his songs are simple wonderful, there are some I truly hadn’t appreciate; I truly don’t like when he arranges those too IOSYS style songs –read: denpa. Maybe it’s because I really can’t stand that genre, but I hadn’t enjoyed not a single song done with that style.

Thus, I strongly recommend to  start with “DastinIa”, or “seven’th color” if you want to know Meis Clauson better; also, either “indications” or “CHOCOHOLIC”, might be a good choice if you want something lighter, since the songs are quite bright (except for “セカイノハテ” inside “indications”), but I think the best Meis Clauson shows when we’re talking about “dark” songs.

Maybe I should now talk about yuiko, or “Dear scarlet sky”, but either because I’d like to save my words about yuiko for another time, and this song left me speechless since the first time I heard it (and I don’t want to write too much more actually), I’ll end it here.

Notes

君が泣いてた空 | You were crying, under the sky”; this, and lots of the phrases below, has words without particles. Which means, you can read phrases like this literally (where they’d became something like “You were a crying sky”,  which is pretty suggestive, but really, out of the place), or think about them with particles –and with a structure phrase a little different. Thus, how I translated the phrases.

Title: Dear scarlet sky
Vocal & Lyrics: yuiko
Arrange: Meis Clauson
Circle: Primary
Album: seven’th color

Dear scarlet sky

それは 懐かしいような
君が泣いてた空
どんな願いも もう
届くことなどないと

sore wa natsukashii you na
kimi ga naiteta sora
donna negai mo mou
todoku koto nado nai to

That is so nostalgic
You were crying, under the sky
What will you wish once again,
If you don’t reach it?

Ah…
それでも僕は駆け出した
愛を知らず まだ
Ah…
夕焼け空に消えた影
遠い日々の果てまで

Ah…
soredemo boku wa kakedeshita
ai wo shirazu mada
Ah…
yuuyake sora ni kieta kage
tooi hibi no hate made

Ah…
But even so I started to run from
A love I still don’t understand
Ah…
In the sunset I vanished in a shadow
Until the end of my distant days

それは 音も無いまま
胸を責め立てる空
人は弱いもので
見えないフリしてても

sore wa oto mo nai mama
mune wo semetateru sora
hito wa yowai mono de
mienai furishite temo

It is as if there isn’t a sound
You torture my heart, under the sky
People are frail being, that’s why
You can’t see, even if I’m shaking

Ah…
一人きりでは歩けない
愛を知ってなら
Ah…
偶然じゃなくて今ここで
君の名前を呼んで

Ah…
hitorikiri de wa arukenai
ai wo shitte nara
Ah…
gouzenjianakute ima koko de
kimi no namae wo yonde

Ah…
I can’t walk all on my own
Even if I understand this love
Ah…
There isn’t a chance, and now, here
I’m calling your name

それは 懐かしい空
君が笑った 声と・・・

sore wa natsukashii sora
kimi ga waratta koe to…

That is a nostalgic sky
You laughed, and your voice…

Advertisements

~ by Jaefine on June 13, 2012.

5 Responses to “Dear scarlet sky ~ Primary”

  1. I love this to bits!

    Thank you for posting this, can I put up my own translation— using your Japanese lyric? ; 7 ;

    • Lyrics aren’t mine, but yuiko’s, the only thing I’ve done is the translation. There’s no need to ask for permission xD
      And even if you were planning to using the translation, as written in the homonymous section, credits/a link back to this blog would have been fine :3
      So, in the end, just go ahead~

      • Thank you~ Also can I have a link to their other lyrics? I’ll try doing translation for the others as well~

        I’ll surely link back to this page, thank you so much~

      • There are just a couple of other songs by Primary here, if you check the tag you should find ’em. For the other lyrics they all are on Primary’s album booklets; if you have the CD, you also have the lyrics, you just need to transcribe them :3

  2. […] arranger behind this amazing circle is Meis Clauson, and there’s a good explanation about him here. Please check out mirrorofparanoia’s blog as they do a lot of great translations, and […]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: