夜啼く兎は夢を見る ~ UNDEAD CORPORATION

It’s been a while, I’ve been waiting for something great from C82 to translate. And here I am.

Usually I’d write a wall of text, since this album is awesomely awesome, but I’ve just changed PC and my mind is full of bullshit. Just listen to this CD if you still haven’t; it deserves to be listened for every second of its length.

The lyrics are centered on Reisen and her feelings, talking about the time when she left the Moon; probably due to this fact, they recalls me a song by RD-Sounds, but it’s probably my only impression.

Just one more thing: the booklet’s font in some parts is almost impossible to understand –thus, I’m not sure if I’ve picked up the right kanji.

Notes

夜啼く兎は夢を見る”; not sure if the title is a reference to some theories about Reisen or something (as I’ve said, I’m not that confident about the character). Anyway, it means “The dream a singing rabbit has at night”, “yoru naku usagi wa yume wo miru” in romaji –quite a liberal translation uh-uh.
後朝の文は | I’ve waited the whole day”; literally this phrase means “I’ve waited the whole day for the next morning letter”, or in other words, “for a letter (you should have left/I was waiting for) the next morning”. Considering the usage of the “後朝” word, the other person is someone I’d say important, if not a lover –guessing this because of the next phrase.
死ぬるが怖くば  | I’m scared to die”; not sure here if the adjective is meant to be conjugated in its conditional form or not –if yes, it’s written wrong. If yes, the actual meaning would become (literally) “If to die scared me, I will leave”. Just to say.
苦しみより | Will this pain”; literally “If I don’t escape the pain will lower” or also “Escaping rather than/instead of suffering”. I preferred using different terms/phrase structure, I think in this way it sounds better –plus I still don’t know all the ways “より” is using, sorry.
跳べ! | Now, jump!”; I’ve seen this verb as a command Reisen -?- is giving to herself, a sort of forcing herself to jump inside one of those moon’s scratching, so that she can escape. Just my vision though, it might also be a straight command towards someone.
知る人なぞ無し | Without even knowing people”; without knowing in the sense of not being acquainted with people, without knowing who they are, how they will act and things like this.

Title: 夜啼く兎は夢を見る
Vocal: ランコ (Ranko)
Lyrics:  パイン (Pine)
Arrangement: パインツリー (Pinetree)
Circle: UNDEAD CORPORATION
Album: 紅染の鬼が哭く
Event: C82
Original: 狂気の瞳 ~ Invisible Full Moon | Lunatic Eyes ~ Invisible Full Moon | Touhou 8 Imperishable Night | Reisen Udongein Inaba’s Theme

夜啼く兎は夢を見る

口笛を吹いた 応えはまだ来ぬ
ため息がひとつ 陽炎の中に消ゆ
後朝の文は 待ち暮らせど来ぬ
閨の睦言は 朝朱の空に消ゆ

kuchibue wo fuita kotae wa mada kinu
tameki ga hitotsu kagerou no naka ni kiyu
kinuginu no fumi wa machikurasedo kinu
neya no mutsugoto wa asa ake no sora ni kiyu

I whistled… I still haven’t found an answer
A single sigh disappears inside the heat haze
I’ve waited the whole day for a letter that never came
Two lover’s bedroom’s talk disappear in the dawn

死ぬるが怖くば この郷を疾く去れ!
月が満つ刻 兎が跳ねる

shinuru ga kowaku ba kono sato wo toku sare!
tsuki ga mitsu toki usagi ga haneru

I’m scared to die; I have to leave this country quickly!
The moon’s full of scratches; the rabbit jumps off

我が瞳の奥を見よ 心迷ひて肝砕けて
胸 火を焼くが如く 心狂ひてゆく
焦がれても焦がれても 苦しみより逃れぬなら
古の獣のように 火の中へ駆け抜け 跳べ!

wa ga hitomi no oku wo miyo kokoro mayohite kimo kudakete
mune hi wo yaku ga gotoku kokoro kuruhite yuku
kogarete mo kogarete mo kurushimi yori nogarenu nara
inishie no kemono no youni hi no naka kakenukete tobe!

Look into my eyes; you will lose your mind, your spirit will break
Like if your heart is burning into flames; you will go mad
I’m still yearning, still yearning; will this pain increase if I escape?
Like an ancient beast, I run inside the flames; now, jump!

朝露のほかに 知る人なぞ無し
さらさらと頬に 零るるものは何ぞ

asatsuyu no hoka ni shiru hito na zo nashi
sarasara to hoho ni rei ruru mono wa nanzo

In another morning dew, without even knowing people
Murmuring, near the cheek “Everything breaks”

生霊が宵に この身より出づる
月が満つ刻 我鬼と成らん

ikiryou ga yoi ni kono mi yori dedzuru
tsuki ga mitsu toki ware oni to naran

At the evening, my vengeful spirit comes out from this body
The moon is full of scratches; I’m becoming a demon

我が瞳の奥を見よ 紅蓮の炎ゆらめいて
灼熱に身を焼けど 心凍てついてゆく
焦がれても焦がれても 玉の白肌に触れぬなら
夢を喰む獏のように 闇夜に隠れて ゆけ!

wa ga hitomi no oku wo miyo guren no honoo yurameite
shukunetsu ni miwoyake do kokoro itetsuite yuku
kogarete mo kogarete mo tama no shirahada ni furenu nara
yume wo kumu baku no youni yamiyo ni kakurete yuke!

Look into my eyes; crimson flames are wavering
I’m burning in this heat, but my heart is frozen
I’m still yearning, still yearning; will I ever touch again this white globe?
Like a chimera that’s eating dreams, I’m hiding into the dark night; just go!

今ぞ黄泉路へまかろう 今ぞ伏せし瞳ひらこう

ima zo yomiji e makarou ima zo fuseshi hitomi hirakou

Now I’m going into the road to Hades; now, hidden, I open my eyes

死ぬるが怖くば この郷を疾く去れ!
月が満つ刻 兎が跳ねる

shinuru ga kowaku ba kono sato wo toku sare!
tsuki ga mitsu toki usagi ga haneru

I’m scared to die; I have to leave this country quickly!
The moon’s full of scratches; the rabbit jumps off

我が瞳の奥を見よ 心迷ひて肝砕けて
胸 火を焼くが如く 心狂ひてゆく
焦がれても焦がれても 苦しみより逃れぬなら
古の獣のように 火のへ駆け抜け 跳べ!

wa ga hitomi no oku wo miyo kokoro mayohite kimo kudakete
mune hi wo yaku ga gotoku kokoro kyouhite yuku
kogarete mo kogarete mo kurushimi yori nogarenu nara
inishie no kemono no youni hi no naka kakenukete tobe!

 Look into my eyes; you will lose your mind, your spirit will break
Like if your heart is burning into flames; you will go mad
I’m still yearning, still yearning; will this pain increase if I escape?
Like an ancient beast, I run inside the flames; now, jump!

我が瞳の奥を見よ 胸に火を焼くが如く
焦がれても焦がれても  古の獣のように

wa ga hitomi no oku wo miyo mune ni hi wo yaku ga gotoku
kogarete mo kogarete mo inishie no kemono no youni

Look into my eyes; into my heart that seems to burn in flames
I’m still yearning, still yearning; like an ancient beast

口笛を吹いた 応えはまだ来ぬ

kuchibue wo fuita kotae wa mada kinu

I whistled… I still haven’t found an answer

Advertisements

~ by Jaefine on August 14, 2012.

2 Responses to “夜啼く兎は夢を見る ~ UNDEAD CORPORATION”

  1. flute sheet music PLS, :((

    • Can’t help on that :<
      You should try asking directly Pinetree, or hoping someone on the internet has tracked it down and posted the music sheet

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: