Sudden Death R99 ~ Denkare

Back again with a Denkare’s song.

It’s not a secret that they’re one of my favorite bands (circles?) when it comes time to original songs, and I truly cannot wait to have in my hands their latest (full) songs.

Well, I have no much to write this time, probably because I haven’t played the game this song should be inserted in (nor I’m sure if it’s actually inserted in), or maybe since I’ve already said how much I like them. Good luck if you’re going to check what’s EXTRAVAGANZA, because it’s by Black Cyc. And Black Cyc makes eroge games. Just to say.

Anyway, I really hope you’ll enjoy this song, dark as usual. I simply love this atmosphere, it fits so well the kind of games they usually compose this tracks for.

Notes

ただ一度でも | I want to be saved”; this phrase and the next one actually means “I want to be saved and if my wish doesn’t come true, Let me die”. But, considering the tone of the whole song, I believe in English sounds way better translated in this way.
深い睡りに | I’m falling”; here “睡り” means “sleeping”, not necessary lying down. Although, considering the themes treated by this song, I pretty much believe that here “to sleep” means actually “to die”. Even if I’ve kept a more literal translation, I just wanted to point it out –but I think you had already guessed it, even without those lines~
苦痛ごと | But if this pain”; literally, it means “If pain (and things like it) disappear, it’ll be good”. Though, the previous phrase to me is chained with this one, so my choice of translated it pretty liberal. I hope in this way I’ve kept the “dark” feeling I had when reading those lyrics.
せめて一つの | At least”; another phrase I’ve translated pretty much liberal. The literal translation sounds pretty awful to me, and is “If you don’t allow me to embrace at least only the proof of my existence”, but it destroys the feeling of “Please let me do this”. Thus, my choice of “changing” it.

Title: Sudden Death R99
Vocal: 華憐 (Karen)
Circle: 電気式華憐音楽集団 (Denkare)
Album: Full Metal Box Special Maxi Single | re:charge
From: EXTRAVAGANZA~末路の果てに~

Sudden Death R99

裂けた闇から闇が生まれ
千切れ剥がれた羽根は朽ちて
残酷な夜に召される

saketa yami kara yami ga umare
chijire hagareta hane wa kuchite
zankoku na yoru ni mesareru

From the darkness tore apart, more darkness births
The feathers I’ve ripped off are now rotten
I’m invited into the cruel night

胸に零れる朱い記憶
涸れた瞳に鈍く映り
完全な絶望を迎える

mune ni koboreru akai kioku
kareta hitomi ni osoku utsuri
kanzen na zetsubou wo mukaeru

From my heart red memories spill out
Slowly reflected into my dried eyes
I meet the perfect despair

I was born to die.
I was born to die.
I was born to die.
I was born to die.

激しく揺れて散る灯火が
燃え尽きて崩れる前に
ただ一度でも救われたいと
願うコト叶わないなら
Let me die!

hageshiku yurete chiru tomoshibi ga
moetsukite kuzureru mae ni
tada ichido demo sukuwaretai to
negau koto kanawanai nara
Let me die!

Is scattering, shaking violently, the light
That burns out, before collapsing
I want to be saved just for this time but
Since my wish won’t never come true
Let me die!

焦げた痛みに死期を悟り
耐える身体も姿無くし
亡霊の影と違わず

kogeta itami ni shiki wo satori
taeru karada mo katachi nakushi
bourei no kage to tagawazu

Burnt in this pain, I’ve understand my time of death
I endure in a body that has already lost its shape
And doesn’t differ from the one of a dead

No one can save me.
No one can save me.
No one can save me.
No one can save me.

深い睡りに堕ちて沈んで
苦痛ごと消え去ればいい
せめて一つの生きた証も
抱くコト許されないなら
Let me die!

fukai nemuri ni ochite shizunde
kutsuu goto kiesareba ii
semete hitotsu no ikita akashi mo
idaku koto yurusarenai nara
Let me die!

I’m falling, sinking into a deep sleep
But if this pain will disappear, it’ll be worth it
At least, let me embrace only the proof
Of my existence; and if you can’t allow me,
Let me die!

激しく揺れて散る灯火が
燃え尽きて崩れる前に
ただ一度でも救われたいと
願うコト叶わないなら

hageshiku yurete chiru tomoshibi ga
moetsukite kuzureru mae ni
tada ichido demo sukuwaretai to
negau koto kanawanai nara

Is scattering, shaking violently, the light
That burns out, before collapsing
I want to be saved just for this time but
Since my wish won’t never come true
Let me die!

深い睡りに堕ちて沈んで
苦痛ごと消え去ればいい
せめて一つの生きた証も
抱くコト許されないなら
Let me die!

fukai nemuri ni ochite shizunde
kutsuu goto kiesareba ii
semete hitotsu no ikita akashi mo
idaku koto yurusarenai nara
Let me die!

I’m falling, sinking into a deep sleep
But if this pain will disappear, it’ll be worth it
At least, let me embrace only the proof
Of my existence; and if you can’t allow me,
Let me die!

Advertisements

~ by Jaefine on September 26, 2012.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: