Ref-Rain ~ 幽閉サテライト

34319dad8787b4548ea11d958c0d51ff

The instrumental right after the first stanza really reminded me of Xepher by Tatsh, mixed with Satori Maiden. My mind.

Requested by Furan

Notes

おやすみ | Rest well”; here I’ve decided to use “Rest well” instead of “Good night” because I believe it fits better the context. The second part of the phrase might also be seen as “those wounds are not fake”, in the sense of “You’re hurt, if you don’t take care of your wounds they won’t disappear by themselves”.
リフレインは | This is what you Ref-Rain”; I thought about this as a reference to the title, thus why I couldn’t resist and wrote this instead of “refrain”. I’m not that sure if this title is somehow chained with something else, or is simple a way to “point out” the “rain” part. Oh by the way, the translation should be “This is what you refrained to talk about”.
痛みを乾かせば飛べる | And when pain will”; literally, “If pain dries, you will be able to fly”. Sometimes conditionals simply don’t fit the phrase.

Title: Ref-Rain
Circle: 幽閉サテライト (Yuuhei Satellite)
Vocal: senya
Lyrics: かませ虎 (Kamase-tora)
Album: 華鳥風月 / Flowering Night 2012 – Special Limited CD
Event: 例大祭9 (Reitaisai 9)
Original: 神さびた古戦場 ~ Suwa Foughten Field | The Venerable Ancient Battlefield ~ Suwa Foughten Field | Touhou 10

Ref-Rain

天上を知らなくとも
ここにはすべてある
欲張るのはやめなさい
蝕みが来る前に

tenjou wo shiranaku to mo
kono ni wa subete aru
yokubaru no wa yamenasai
mushibami ga kuru mae ni

Even if I don’t care about paradise
It is right here
Stop this overflowing lust
The time of my decay has come

止まない雨の中で あなたは
茫然と眺めた空
ここには無い安らぎ求めて
天上を羨み ヒトになった

yamanai ame no naka de anata wa
bouzen to nagameta sora
koko ni wa nai yasuragi motomete
tenjou wo urayami hito ni natta

Under this persistent rain, you
Looked at the sky, surprised
The peace you seek is not here
You became a man, envy the heaven

目指す場所が他と違う
それが過去の生き方で
繰り返した孤独すべて
否定するの? 大胆だね

mezasu basho ga hoka to chigau
sore ga kako no ikikata de
kurikaeshita kodoku subete
hitei suru no? daitan da ne

The place you aim at is different
What it was your previous way of living,
A never ending loneliness,
Are you denying it? That’s bold

あなたの翼から悲しみが滴った
おやすみ 傷口は嘘つかない

anata no tsubasa kara kanashimi ga shitatatta
oyasumi kizuguchi wa usotsuka nai

Sorrow dripped from your wings
Rest well; this wound is not a lie

鋭い雨の中で あなたに
平凡を眺める空
束縛無き安らぎの日々に
飽きてしまったのか? 可哀想に

surodoi ame no naka de anata ni
heibon wo susumeru sora
sokubakunaku yasuragi no hibi ni
akiteshimatta no ka? kawaisou ni

Under this sharpen rain, for you
The sky you see it’s common
 The days of a peace without limits
Did you get tired of them? How pathetic

翼は折れ 倒れた時
リフレインは語り出した

tsubasa wa ore taoreta toki
rifurein wa kataridashita

My wings broke, I fell down
This is what you Ref-Rain to say

あなたの翼には悲しみが染み込んで
天上へおそらく届かないだろう
おやすみ 今は羽を休めるべきなんだ
痛みを乾かせば飛べるはずさ

anata no tsubasa ni wa kanashimi ga shimikonde
tenjou e osoraku todokanai darou
oyasumi ima wa hane wo yasumeru beki nanda
itami wo kawakaseba toberu hazusa

Your wings are soaked into sorrow
You probably won’t reach the heaven
Good night; now you should rest your wings
And when pain will vanish, you will be able to fly again

蝕みは続いてゆく

mushibami wa tsudzuiteyuku

This decayment will keep going on

天上を知らなくとも
ここにはすべてある
欲張るのはやめなさい
蝕みが来る前に

tenjou wo shiranaku tomo
koko ni wa subete aru
yokubaru no wa yamenasai
mushibami ga kuru mae ni

Even if I don’t care about paradise
It is right here
Stop this overflowing lust
The time of my decay has come

Advertisements

~ by Jaefine on January 10, 2013.

One Response to “Ref-Rain ~ 幽閉サテライト”

  1. Oh… Thank you very much ^^

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: