Selfish ~ ALiCE’S EMOTiON

2bd1c4b5511dd120bf8be5adb3fa1b1e

Don’t complain about the pic, even if basically doesn’t fit this arrangement, it’s just too amazing to not using it. Anyway.

I actually like this song.

I know it’s something so strange for me to say, but lately I’ve been enjoyed a lot of circles/genres I didn’t like in the past –aside a few exceptions. Not sure which one is the true reason, maybe back there I’ve never paid too much attention to all those songs, or maybe it’s because a certain person literally opened a new world in front of me. Not sure how much this period will stand though.

Anyway, since when I started this blog, I’ve gotten into some songs completely different from my usual genre which I’ve actually enjoyed –it’s true I haven’t enjoyed them all but still, it’s always great “discovering” new music. So what else to say, if not “Thank you”?

Thinking about it this post is sounding so much like a special post or something even if it totally isn’t omg. Well I guess it’s fine *w*

Requested by Zoe XP

Notes

泣いてる気がして | This will of crying”; literally, “This sense of crying stopped (in) my throat my voice that won’t arrive”. I’ve basically rewritten it just to have a better English phrase and nothing more, since the sense here is really “I want to cry but my voice doesn’t want to come out”.
全て壊すの | Everything”; this and the phrase right below mean respectively “I/you break everything” and “I/you throw away everything”. Because of the impossibility of saying who is doing the action, and the fact here I’m pretty sure is done on purpose, I’ve decided to translate those two phrases using the passive form.

Title: Selfish
Vocals: 野宮あゆみ (Ayumi Nomiya)
Lyrics: 野宮あゆみ
Arrangement: REDALiCE
Circle: ALiCE’S EMOTiON
Album: THIRD ENSEMBLE: ROUGE
Event: C79
Original: 少女綺想曲 ~ Dream Battle | Maiden’s Capriccio ~ Dream Battle | Touhou 8 Imperishable Night | Hakurei Reimu’s Theme

Selfish

緩やか 夜風に
なびいた髪が隠した笑顔
泣いてる気がして 喉元止めた声は届かずに

yuruyaka yokaze ni
nahibiita kami ga kakushita egao
naiteru kigashite nodomoto tometa koe wa todokazu ni

Inside this gentle night wind
My hair fluttered and covered my smile
This will of crying locked in my throat this voice that will never come out

ゆっくりと見据える先に
二人望んでた未来は見えない

yukkuri to misueru saki ni
futari nozondeta mirai wa mienai

Peacefully gazing ahead
Two people were praying for a future that won’t come

どうしろって言うの? 足りないって言うの?
消えそうな想いは
何が欲しいの? 愛とか言うの?
手も伸ばさずに
どこに向かうの? 告げもしないで
独り空に紛れ
鼻をくすぐる髪の香りを
何もせず見送る事しか出来ない My Selfish…

doushirotte yuu no? tarinaitte yuu no?
kiesou na omoi wa
nani ga oshii no? ai toka yuu no?
te mo nobasazu ni
doko ni mukau no? tsuge mo shinai de
hitori sora ni magire
hana wo kusuguru kami no kaori wo
nanimo sezu miokuru koto shika dekinai My Selfish…

 How can you do this? Isn’t this enough?
Feelings are disappearing
What do you wish for? Is it love or something else?
I won’t stretch my hand again
Where are you looking at? Don’t say anything
Under this sky I’m alone
The hair’s scent tickles my nose
I can do nothing, not even saying farewell to you, My selfish…

広がる 世界で
転がる賽はこの手にはなく
続いたレールは 知らないうちに
道を変えて行く

hirogaru sekai de
korogaru sai wa kono te ni wa naku
tsudzuita reeru wa shiranai uchi ni
michi wo kaeteyuku

Reached the world
The dice falls down in this nonexistent hand
The rail continued and before I knew it
Changed its path

壊れた 鏡の中に
私ココロ 身動きさえ取れない

kowareta kagami no naka ni
watashi kokoro miugoki sae torenai

Inside this broken mirror
My heart can’t even beat

どうしろって言うの? これじゃ駄目なの?
消えそうな貴方は
何を望むの? 争うと言うの?
目も合わせずに
どこに向かうの? 変わっていくの
戻らない昨日は
必要ないと 少し笑って
向き合った 届かぬ声の中 響いた Your Selfish…

doushirotte yuu no? koreja dame nano?
kiesou na anata wa
nani wo nozomu no? aragau to iu no?
me mo awasezu ni
doko ni mukau no? kawatteyuku no
modoranai kinou wa
hitsuyou nai to sukoshi waratte
mukiatta todokanu koe no naka hibiku You Selfish…

How can you do this? Isn’t this fine?
You are disappearing
What do you wish for? Is it an argue?
I can’t even look into your eyes
Where are you looking at? It’s changing
Yesterday won’t come back
It’s not even necessary to smile
We went away, and inside my unreachable voice resounded Your selfish…

(零れて行くの…全て壊すの…)
(離れて行くの…全て捨てるの…)

(koboreteyuku no… subete kowasu no…)
(hanareteyuku no… subete suteru no…)

(It’s fading away… everything is collapsed…)
(We’re becoming distant… everything is thrown away…)

どうしろって言うの? これじゃ駄目なの?
消えそうな貴方は
何を望むの? 争うと言うの?
目も合わせずに
どこに向かうの? 変わっていくの
戻らない昨日は
必要ないと 少し笑って
向き合った 「さよなら」風の中 響いた Your Selfish…

doushirotte yuu no? koreja dame nano?
kiesou na anata wa
nani wo nozomu no? aragau to yuu no?
me mo awasezu ni
doko ni mukau no? kawatteyuku no
modoranai kinou wa
hitsuyou na ito sukoshi waratte
mukiatta「sayonara」 kaze no naka hibiita Your Selfish…

How can you do this? Isn’t this fine?
You are disappearing
What do you wish for? Is it an argue?
I can’t even look into your eyes
Where are you looking at? It’s changing
Yesterday won’t come back
It’s not even necessary to smile
We went away, your “farewell” resounded inside the wind, Your selfish…

Advertisements

~ by Jaefine on May 6, 2013.

3 Responses to “Selfish ~ ALiCE’S EMOTiON”

  1. Your translate so perfect >~<"

  2. Hi there, I was just wondering how does 「どうしろって言うの」 translate to “How can you do this”? I looked into「どうしろって言うの」and I couldn’t find anything that really connected them.

    • It’s just one of the many liberal translated parts; since “What do you want me to do?” sounds bit off to me, I preferred translated it as “How can you do this” because I think it suits better the lyrics

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: