Tears of Regret ~ ユウノウミ

sample-a34a5bf5d3e69c8118c1fb4b7bfdfa4a

I know a person that will might kill me for saying this, but: I’ve enjoyed this song despite not being my genre, especially in some parts. Also, I went through some nice pictures with Koishi and Flandre (upupu). On a side note, I’m really trying to speed up translations, because I’ve been a lazy ass in the past month. Well, that’s all for now, enjoy~

Requested by Zoe XP

Notes

Title: Tears of regret
Vocals: ちよこ (Chiyoko)
Lyrics: 夕野 ヨシミ (Yoshimi Yuuno)
Arranger: Irus
Album: Toho Warfare: BLACK ONYX
Circle: ユウノウミ (Yuunoumi)
Event: C83
Original: U.N.オーエンは彼女なのか? | U.N. Owen Was Her? | Touhou 6 Embodiment of Scarlet Devil | Flandre Scarlet’s Theme
ハルトマンの妖怪少女 | Hartmann’s Youkai Girl | Touhou 11 Subterranean Animism | Komeiji Koishi’s Theme

Tears of regret

ずっと前から気づいていたんだ だけど知らないふりをして
君は確かにそこにいたんだ 何よりも輝いていた
きっと悲しみとは少し違う あふれだしたのは後悔
胸の傷跡ひらく慟哭 やがて風が運び去る

zutto mae kara kidzuiteitanda dakedo shiranaifuri wo shite
kimi wa tashika ni soko ni itanda naniyorimo kagayaiteita
kitto kanashimi to wa sukoshi chigau afuredashita no wa koukai
mune no kizuato hiraku doukoku yagate kaze ga hakobisaru

I’ve always noticed it, however I kept acting dumb
You were there, I’m sure, and above all, you were shining
Surely sadness is a bit different. What began to overflow is regret
My heart’s scars revealed the wails the wind will soon carry away

Signs of the end and fear of falling out
どこまでも深い暗闇
Since the dawn of Xanadu and boundary
予定されていた通り
Signs of the beginning of screening
誰も逃げられないように
Since the dawn of Xanadu and boundary
定められていたその時

Signs of the end and fear of falling out
dokomademo fukai kurayami
Since the dawn of Xanadu and boundary
yotei sareteita toori
Signs of the beginning of screening
daremo nigerarenai youni
Since the dawn of Xanadu and boundary
sadamerareteita sono toki

Signs of the end and fear of falling out
Anywhere only a deep darkness
Since the dawn of Xanadu and boundary
The path I wanted to take
Signs of the beginning of screening
Like if no one can escape
Since the dawn of Xanadu and boundary
I’ve decided at that moment

近づいてくる足音は 形の無い不安を
白い窓の隙間からそっと 忍び込ませてくるみたいで
明日へ進む勇気など 忘れてしまっていた
僕の背中に響いて強く 言葉は理由を呼び覚ます

chikadzuitekuru ashioto wa katachi no nai fuan wo
shiroi mado no sukima kara sotto shinobikomasetekuru mitai de
ashita e susumu yuuki nado wasureteshimatteita
boku no senaka ni hibiite tsuyoku kotoba wa riyuu wo yobisamasu

The sound of footsteps approaching without hesitation
Slowly, through the gap of a white window, like if someone’s creeping in
Going towards tomorrow is something I’ve already forgot
Behind me strongly resounds the words that granted me a reason

ずっと前から気づいていたんだ だけど知らないふりをして
君は確かにそこにいたんだ 何よりも輝いていた
どうしてそんなに鮮やかなんだ 赤の瞳に問いかける
僕は引き寄せられて 触れてしまうくらいに ah

zutto mae kara kidzuiteitanda dakedo shiranaifuri wo shite
kimi wa tashika ni soko ni itanda naniyorimo kagayaiteita
doushite sonna ni azayaka nanda aka no hitomi ni toikakeru
boku wa hikiyoserarete fureteshimau kurai ni ah

I’ve always noticed it, however I kept acting dumb
You were there, I’m sure, and above all, you were shining
Why such things are so bring? That’s the question I ask with red eyes
I can come closer to you, until I’ll be able to feel you, ah

Tell me where you wanna go to…
Can you take an oath or not?
Tell me where you wanna go to…
Can you take an oath or not?

狂いはじめた旋律は 絡みあう荊のように
世界の仕組み蝕んで 孤独の花を咲かせていく
それでも君が傍にいて 微笑んでくれたから
諦めることなど出来ないと 終わりの音色を追いかける

kuroi hajimeta senritsu wa karami au ibara no youni
sekai no shikumi mushibande kodoku no hana wo sakaseteiku
soredemo kimi ga soba ni ite hohoende kureta kara
akirameru koto nado dekinai to owari no neiro wo oikakeru

The melody became confused, like entangled wild roses
The world’s plans are collapsing, the loneliness keep growing
But even if you were there, showing me your smile
You can’t give up now, the end of the music is near

一瞬の空白が現れて 奪われたのは永遠で
君は確かにそこにいたんだ 何よりも輝いていた
全霊の祈りを捧げたんだ それでも時は戻らない
僕は確かに信じていたんだ それが生きるすべてと ah

isshun no kuuhaku ga arawarete ubawareta no wa eien de
kimi wa tashika ni soko ni itanda naniyorimo kagayaiteita
zenrei no inori wo sasagetanda soredemo toki wa modoranai
boku wa tashika ni shinjiteitanda sore ga ikiru subete to ah

A moment of emptiness appeared, stolen by the eternity
 You were there, I’m sure, and above all, you were shining
I prayed with all of myself but still the time won’t turn back
I believed it, without any doubt, that everything was real, ah

ずっと前から気づいていたんだ だけど知らないふりをして
君は確かにそこにいたんだ 何よりも輝いていた
きっと悲しみとは少し違う あふれだしたのは後悔
胸の傷跡ひらく慟哭 やがて風が運び去る

zutto mae kara kidzuiteitanda dakedo shiranaifuri wo shite
kimi wa tashika ni soko ni itanda naniyorimo kagayaiteita
kitto kanashimi to wa sukoshi chigau afuredashita no wa koukai
mune no kizuato hiraku doukoku yagate kaze ga hakobisaru

I’ve always noticed it, however I kept acting dumb
You were there, I’m sure, and above all, you were shining
Surely sadness is a bit different. What began to overflow is regret
My heart’s scars revealed the wails the wind will soon carry away

Tell me where you wanna go to…
Can you take an oath or not?
Tell me where you wanna go to…
Can you take an oath or not?

Advertisements

~ by Jaefine on July 25, 2013.

One Response to “Tears of Regret ~ ユウノウミ”

  1. Tytytyty vary much I love this song And now i can start thinking on how to make a video about this song! Ty a loot!!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: