アイドライズ ~ Luschka

I really like this song, and personally I totally love the video –one of the reason why I’ve decided to keep the lyrics separated in the same way there are in the video.

What to say about Luschka and Tears of Today? I enjoy listening to them, their songs are pretty cool, and sometimes they made tracks I totally dig. And “アイドライズ” is one of those. So if someone has never listen to this song, I highly recommend going searching for it, it’s very good~

I’ll end right here. Lately I have no idea what to write before the song actually. I might even stop writing those useless, random comments actually, I believe there’s no need to keep them –I might simply keep those “comments” only for the circles/songs I really like and have actually something to say. Well, we’ll see~

Requested by Alv instead of Flag of Reason (which will be translated anyway after I finish all the requests I guess, because Draw the Emotional).

Notes

世界は蛙 | Rather than”; even if this phrase seems so out of place/wrong/insert anything here, this is actually what’s written (no doubts in the video the “answer” to this phrase is a “?”).
君の知らない | It is your”; I can’t stop see in this phrase a parody of “君の知らない物語” (oh, Supercell, oh, nagi <3), mainly because this phrase basically mean “The unknown story about you”, while in this song the phrase can be translated as “Your unknown story about him”. So well, this random note is just to say: I see a reference to Supercell’s “君の知らない物語” here. And I totally approve. And even if it’s not like this, let me believe it’s in this way.
幸せな夢 | Is just a”; there’s no “Is just” in the lyrics, but I felt adding it would have fit both the melody and the meaning of this song. This phrase anyway means literally “The painted love is a happy dream”.
影は隙間だらけ | But now”; literally, “shadows cover the gap”. Sorry for modifying this phrase this much, but I guess sometimes I simply have to do so. Just think I’ve read the phrase in a not-literal way

Title: アイドライズ (IDOLIZE)
Vocal: ルシュカ (Luschka)
Lyrics: ルシュカ
Composition: ルシュカ
Arrangement: neko
Circle: Tears of Today
Album: neko&luschka

アイドライズ

『次』
の保証なんてどこにもないやいや
信じていたのに!
と怒鳴り声が聞こえてくる
「そこにあること」を当たり前に思うことなく「ここにいること」を敬えよ
愚かしいなぁ

『tsugi』
no hoshou nante dokonimonai yaiya
shinjiteita no ni!
to donari koe ga kikoetekuru
「soko ni aru koto」 wo atari mae ni omou koto naku 「koko ni iru koto」 wo uyamae yo
orokashii naa

『Stability』
Warranties can’t be found anywhere, no, no
“I trusted you!”
You can hear it shouted with anger
You don’t think about 「what is right here」 but you have to show respect for 「who is here」
How foolish

いつも手が届く
と勘違いして
いえいえ、そんなつもりじゃない
とお茶を濁していますが
おかしいね
笑っちゃうね
こそばゆい
もどかしい
自分が一番の理解者と思いたいの?

itsumo te ga todoku
to kanchigaishite
ieie, sonna tsumori janai
to ocha wo nigoshiteimasu ga
okashii ne
waracchau ne
kosobayui
modokashii
jibun ga ichiban no rikaisha to omoitai no?

As always you can do it
There’s a misunderstanding
“No, no, it’s not what I mean”
Is such an evasive answer
It’s funny
I laugh
You’re awkward
You’re irritating
And I want to believe I’m the one who understand you the most?

世界は蛙が思うよりも…

sekai wa kawazu ga omou yorimo…
?

A frog rather thinks the world is…
?

君の知らない
彼のお話
大事なことは
いつも野放し
意味の成さない君は
おゝ悲し
ないものねだり
いつも繰り返し

kimi no shiranai
kare no ohanashi
daiji na koto wa
itsumo obanashi
imi no nasanai kimi wa
ookanashi
naimono nedari
itsumo kurikaeshi

It is your unknown
Story about him
What is important is
Always overlooked
The one who don’t make sense, is you
How sad
You pretend too much
It’s always the same

ちゃんと愛せていたか不安
だなんていやいや、心配にゃ及ばない!誰も気にしていないのに
人一倍敏感に反応する
「代弁者」さん
ご機嫌は如何が?
少しは近づけたの?

chanto aiseteitaka fuan
da nante iyaya, shinpai nya oyobanai! daremo kinishiteinai no ni
hitoichibai binkan ni hannou suru
「daibensha」san
gokigen wa ika ga?
sukoshi wa chikadzuketa no?

I was afraid I couldn’t love you enough
It’s not that, no, no. Do not worry! Nobody has to worry about it
I’m more sensible than others
Mister 「spokesman」
Where’s your sense of humor?
Did it become this low?

描いた愛は
幸せな夢

egaita ai wa
shiawase na yume

The love I painted
Is just a happy dream

いつでも
もしかして
を待って
そして、あわよくば
なんて醜いね!

itsudemo
moshikashite
wo matte
soshite, awayokuba
nante minikui ne!

Always
Perhaps
I’ve waited
Now, if there’s a chance
How awful!

君の知らない
彼のお話
大事なことは
いつも野放し
意味の成さない君は
おゝ悲し
ないものねだり
いつも繰り返し

kimi no shiranai
kare no hanashi
daiji na koto wa
itsumo obanashi
imi no nasanai kimi wa
ookanashi
naimono nedari
itsumo kurikaeshi

It is your unknown
Story about him
What is important is
Always overlooked
The one who don’t make sense, is you
How sad
You pretend too much
It’s always the same

意識に咎無し
いつもの小噺

ishiki ni toga nashi
itsumo no kobanashi

I’ve never been wrong
The usual story

好きを重ね重ね映した
影は隙間だらけ!

suki wo kasane gasane utsushita
kage wa sukima darake!

I’ve always been sincere about my love
But now shadows cover it!

Advertisements

~ by Jaefine on August 7, 2013.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: