双頭欲求 ~ Tennen Gemini

5226f2d5433617106975dc676201b01e

Pic unrelated and unfitting but I loved it so who cares.

Requested by lotushime

Notes

双頭欲求”, “Desired twice”. Literally “Double-headed desire”. I’ve personally read this title as something that is wished (craved) by two people, probably at the same time.

触れられない | I can’t feel you”; the lyrics really say “sun’s flowers”, and not “sunflowers”. Even if I believe they actually meant “Sunflowers”, I’ve decided to let the translation following the original text.
触れたいの | I want to feel”; there’s a repetition I had to remove in the English translation. In Japanese there’s written “I want to feel the warm warmth”, but in English it sounds so odd I preferred to modify a little the phrase, putting the redundancy in a different way.
与えてくれる | I wonder where”; the kanji used in the lyrics is the one for “woman/girl”, but it is pronounced as “person”. I’ve kept girl in the translation not because I see yuri everywhere.

Title: 双頭欲求
Vocal: 愛原千尋 (Chihiro Aihara), 愛原佑季 (Yuuki Aihara)
Lyrics: Fancymat
Arrangement: 平茸 (Hiratake)
Circle: 天然ジェミニ (Tennen Gemini)
Album: 東方SNOW FESTA
Event: C83
Original: 蠢々秋月 ~ Mooned Insect | Stirring an Autumn Moon ~ Mooned Insect | Touhou 8 Imperishable Night | Wriggle Nightbug’s Theme
今昔幻想郷 ~ Flower Land | Gensokyo, Past and Present ~ Flower Land | Touhou 9 Phantasmagoria of Flower View | Kazami Yuuka’s Theme

双頭欲求

いつか逃げ出した 自分の弱さに
何も言えない 何もかもがやるせない

itsuka nigedashita jibun no yowasa ni
nanimo ienai nanimokamo ga yarusenai

Long time ago I escaped from the weak myself
Unable to say anything, everything was helpless

君の見せる笑顔 鳥のような声
触れてみたいな 抱きしめたいと眺めてる

kimi no miseru egao tori no you na koe
furetemitai na dakishimetai to nagameteru

The smile you show, the voice similar to a bird’s
I want to try to feel you, I want to hug you, to look at you

燃え尽きるような 日差しの真下で
囁くように 花達と戯れる

moetsukiru you na hizashi no mashita de
sasayaku you ni hanadachi to tawamureru

It’s like if I’m burning under the sunlight
Like if the flowers whisper, fooling around

臆病な私 君のその影を
遠くから見て 唇を噛みしめる

okubyou na watashi kimi no sono kage wo
tooku kara mite kuchibiru wo kamishimeru

This coward myself look at that shadow
Of you from far away, while biting her lips

触れられない 太陽の花々に
呟く 私の生きる意味を

furerarenai taiyou no hanabana ni
tsubuyaku watashi no ikiru imi wo

I can’t feel you within sun’s flowers
I mutter my raison d’être

触れたいの 暖かい温もりを
与えてくれる女はいるのかしら

furetai no atatakai nukumori wo
ataetekureru hito wa iru no kashira

I want to feel the warmth, your warmth
I wonder where’s the girl who gave it to me

日を繰り返して 苛立ちが積もる
非力な自分に 弱虫なこの声に

hi wo kurikaeshite iradachi ga tsumuru
hiriki na jibun ni yowamushi na kono koe ni

The days keep passing by, and annoyance grows up
Inside the powerless myself, inside this coward voice

勇気を絞り出せ 簡単な事さ
声をかけるんだ 話をするだけしゃないか

yuuki wo shibaridase kantan na koto sa
koe wo kakerunda hanashiwosuru dake shanai ka

Take out your courage, it’s simple
Don’t hold your voice, isn’t this only a talk?

綺麗な花だね? 良いお日様だね!
何をしてるの? まずはどれから話そう

kirei na hana da ne? ii ohisama da ne!
nani wo shiteru no? maze wa dorekara hanasou

Aren’t flowers beautiful? The sun is great!
What am I doing? What should I start talking about

前に踏み出して 話しかけてみた
君は笑って 冷たい目で見つめる

mae ni fumidashite hanashikaketemita
kimi ni waratte tsumetai me de mitsumeru

I tried to step forward, to start talking to you
You smile, and look at me with cold eyes

触らないで 私に触らないで
傷付け 悲しませてしまうわ

sawaranai de watashi ni sawaranai de
kizutsuke kanashimaseteshimau wa

Don’t touch me, don’t even try touch me
I’ll hurt you, I’ll make you only sad

触れないで 優しいその瞳で
貴方も与え消えてしまうのでしょう?

furenai de yasashii sono me de
anata mo atae kieteshimau no deshou?

Don’t touch me. In those kind eyes
Wouldn’t even you completely disappear?

ねえ泣いているの? 何故一人でいる?
何処か痛いの? 私はどうすればいい?

nee naiteiru no? naze hitori de iru?
dokoka itai no? watashi wa dou sureba ii?

Hey, are you crying? Why are you all alone?
Does it hurt somewhere? What should I do?

考える先に 身体が動いて
君に抱きつく 涙で服を染める

kangaeru saki ni karada ga ugoite
kimi ni dakitsuku namida de fuku wo someru

Before I could realize, my body moved
I hugged you tightly, soaking your clothes with my tears

触らないで 私に触らないで
傷付け 悲しませてしまうわ

sawaranai de watashi ni sawaranai de
kizutsuke kanashimaseteshimau wa

Don’t touch me, don’t even try touch me
I’ll hurt you, I’ll make you only sad

触れないで 優しいその瞳で
貴方も与え消えてしまうのでしょう?

furenai de yasashii sono me de
anata mo atae kieteshimau no deshou?

Don’t touch me. In those kind eyes
Wouldn’t even you completely disappear?

涙を流さないで 涙が流れて

namida wo nagasanai de namida ga nagarete

The tears don’t stop. The tears keep flowing.

私が傍にいるよ 傍にいてほしい

watashi ga soba ni iru yo soba ni ite hoshii

I’m right here, next to you. I want you to stay next to me

心の内の隙間 私で埋めてあげる

kokoro no uchi no sukima watashi de uzumeteageru

The gap inside your heart, I will surely cover it

貴方の心を掴んで 触れていたいの…

anata no kokoro wo tsukande fureteitai no…

I want to understand your heart, I want to feel you…

Advertisements

~ by Jaefine on August 23, 2013.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: