I have no idea where the choir is supposed to be. Probably it’s the chanting you hear for the whole song. Maybe. I’m not sure. Also, I want another word instead of karma.
Lady Shiki is awesome. I totally need to translate more arrangements of her theme. So that I can put pics with her.
Requested by Miky
Notes
“無垢なる罪の泉 ~ The guilty blood field 2”, “The field of pure sins ~ The guilty blood field 2”. Note that “泉” means “spring/fountain” and not “field”, and a more literal translation would be “The guilty/sinful spring became pure” or “The spring of sins that became pure”.
“罪も徳も選 | Sins, virtues”; I can’t understand if what’s said is “uso” or “sou”. I personally hear a mix of both.
Title: 無垢なる罪の泉 ~ The guilty blood field 2
Vocals: AKIRA
Lyrics: AKIRA
Arrangement: AKIRA
Circle: LA KIA
Album: 奏命想起
Event: C83
Original: 六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years | Touhou Judgement in the Sixtieth Year ~ Fate of Sixty Years | Touhou 9 Phantasmagoria of Flower View | Shikieiki Yamaxanadu’s Theme
無垢なる罪の泉 ~ The guilty blood field 2
Once 背に道はない事
Twice 業も歩める事
Once se ni michi wa nai koto
Twice go umo ayumeru koto
Once, there’s no way back
Twice, even karma will go on
招かれるまま 手を染められて
罪も徳も選ぶ術も 「嘘(そう)」 理解出来ず
manekareru mama te wo somerarete
tsumi mo toku mo erabu sube mo uso (sou) rikai dei
When you’ll be asked, you can take part too
Sins, virtues, your choices; all “lies” you can’t understand
茜空 きっと貴方の手も
紅い軌跡が涙のようひしめき合い
貴方を待ってる
akanezora kitto anata no te mo
akai kiseki ga namida no you hishimekiai
anata wo matteru
The sky is red, surely like your hands
Crimson traces are gathering like tears
I will wait for you
首に残った 最後の“声” で
朝も夜も全て捨てて もう始めましょう
kubi ni nokotta saigo no “koe” de
asa mo yoru mo sebete sutete mou hajimemashou
Left in my head by your last “voice”
Days, nights, I throw away everything; let’s now start
茜空 きっと貴方の手が
消した命の灯の数 黒に侵される
意思を持たずとも
akanezora kitto anata no te ga
keshita inochi no hi no kazu kuro ni okasareru
ishi wo motazu tomo
The sky is red; surely your hands
Erased the light of life, turning it into black
I can’t carry this purpose
Choir
へんぱんしのごいさ
きしびきろここ
かになはとつじんし
るあがうよつひるえしお
enpanshi no goisa
kishibiki rokoko
ka nina wa to tsujinshi
rua ga uyotsuhi rueshio
The Last Judgment
For my strict heart
What is truth?
I need to know it
でいおへらちこ
とこたしのたなあ
いなてしいかりとっき
とくゆへみずいのうご
deio e rachiko
toko tashi no tanaa
inateshi ikari tokki
to kuyu e mizui no ugo
Come here
What you’ve done
Can’t be understood
Now go to the karma field