眠れぬ夜は ~ RD-Sounds

ss (2014-03-29 at 11.44.23)

I’m being lazy. Too lazy. And I feel like I shall revise this song again.

Requested by Amilka.

Notes

眠れぬ夜は | The sleepless night when”; I’ve decided to translate the title like this mainly because the title itself implies that the phrase is “cutted” at half and leaving simply “A sleepless night” or “Sleepless night” wouldn’t have had the same effect.
せめてこの | Only for”; for all those stanzas, I’ve decided to not translate “思うよ” and to add “Please”. A more literal translation would be “I think I want to –stay with/protect/cling at- you”, but I felt like its meaning is more like “Let me –stay with/protect/cling at- you”, thus why my translation. Oh, and there’s no “transient”.

Title: 眠れぬ夜は
Vocals: めらみぽっぷ (Merami)
Lyrics: RD-Sounds
Arrangement: RD-Sounds
Circle: 凋叶棕 (Diao ye zong/Withered leaf)
Album: 趣
Event: 例大祭7 (Reitaisai 7)
Original: 懐かしき東方の血 ~ Old World | Nostalgic Blood of the East ~ Old World | Touhou 8 Imperishable Night | Stage 3 Theme
プレインエイジア | Plain Asia | Touhou 8 Imperishable Night | Kamishirasawa Keine’s Theme

眠れぬ夜は

そして日が暮れてゆく
そして里も眠りゆく
そして私はそっと紡ぎ出す
そしてまた暗い夜が来る

soshite hi ga kureteyuku
soshite sato mo nemuriyuku
soshite watashi wa sotto tsumugidasu
soshite mata kurai yoru ga kuru

Then, the days got dark
Then, the village fell asleep
Then, I gently spoke to you
Then, once again, the dark night came

閉ざされた歴史でさえも
隠し得ぬ罪の形
朽ちる事のない火の鳳は
自らを紅く染めていく

tozasareta rekishi de saemo
kakushiunu tsumi no katachi
kuchiru koto no nai hi no tori wa
mizukara wo akaku someteiku

Even if I’ve covered up history
I still can’t hide the traces of my sins
The phoenix of imperishable flames
Is dyeing myself in crimson

もはや人と呼ぶことのない身体でも
人として泣いているなら
せめてこの夜の間は
貴女とともに居たいと思うよ…

mohaya hito to yobu koto no nai karada demo
hito toshite naiteirunara
semete kono yoru no aida wa
anata to tomo ni itai to omou yo…

People can no longer give a name to that body but
As long as people will cry
Only for this transient night
Please, let me stay with you…

眠れぬ夜は
貴女のことを独りきり想い続けて
そしていつもの様に強がるのだろうかと

nemurenu yoru wa
anata no koto wohitorikiri omoi tsudzukete
soshite itsumo no youni tsuyogaru no darou ka to

The sleepless night when
I keep imagining you all alone, in the darkness
And then, as always, you pretend to be strong

独り
人ならぬ身を持て余すこんな夜は
少しだけでいいからねぇ傍に居て欲しいよ…

hitori
hito naranu mi wo moteamasu konna yoru wa
sukoshi dake de ii kara nee soba ni ite hoshii yo…

Alone
In this night when people don’t know what to do with me
For only a little, please, I want to be next to you…

きっと日は暮れてゆく
きっと里も眠りゆく
きっと貴女はそっと紡ぎ出す
きっとまた暗い夜が来る

kitto hi wa kureteyuku
kitto sato mo nemuriyuku
kitto anata wa sotto tsumugidasu
kitto mata kurai yoru ga kiru

Suddenly, the days got dark
Suddenly, the village fell asleep
Suddenly, you gently spoke to me
Suddenly, once again, the dark night came

人と伴に生きること
形を持たぬ何かを
与えることができるのならば
それを強さと呼んでみたい

hito to tomo ni ikiru koto
katachi wo motanu nani ka wo
ataeru koto ga dekiru no naraba
sore wo tsuyosa to yobundemitai

People living together
Have nothing but their past
When you’ll be able to share something
I will try to call that “strength”

もはや人と呼ぶことのない身体でも
人として泣く夜もある
せめてこの夜の間は
貴女に甘えて居たいと思うよ

mohaya hito to yobu koto no nai karada demo
hito toshite naku yoru mo aru
semete kono yoru no aida wa
anata ni amaete itai to omou yo

People can no longer give a name to that body but
People cry and the night has come
Only for this transient night
Please, let me cling at you

眠れぬ夜は
貴女の胸に顔を埋めて居られたら
きっと強がることも無く泣けるのだろうに

nemurenu yoru wa
anata no mune ni kao wo uzumete iraretara
kitto tsuyogaru koto mo naku nakeru no darou ni

The sleepless night when
If only I could bury my face into your chest
I wouldn’t pretend to be strong anymore, and I’d cry

独り
人ならぬ身を持て余すこんな夜は
少しだけでいいからねぇ傍に居て欲しいよ…

hitori
hito naranu mi wo moteamasu konna yoru wa
sukoshi dake de ii kara nee soba ni ite hoshii yo…

Alone
In this night when people don’t know what to do with me
For only a little, please, I want to be next to you…

知らざれる歴史の向こうで泣いている
孤独に押しつぶされそうに
せめてこの夜の間は
貴女を守っていたいと思うよ

shirazareru rekishi no mukou de naiteiru
kodoku ni oshitsubusaresou ni
semete kono yoru no aida wa
anata wo mamotteitai to omou yo

I cry, for a distant history I haven’t known
Struggling in my own loneliness
Only for this transient night
Please, let me protect you

眠れぬ夜は
貴女も私と同じ様に孤独なの
そしてこれはきっと今夜だけの隠し事

nemurenu yoru wa
anata mo watashi to onajiyou ni kodoku na no
soshite kore wa kitto konya dake no kakushigoto

The sleepless night when
Like if you and I, in the same loneliness
Will always keep tonight as our own little secret

二人
人ならぬ身を持て余すこんな夜は
少しだけでいいからねぇ繋がっていようよ…

futari
hito naranu mi wo motemasu konna yoru wa
kusohi dake de ii kara nee tsunagatteiyou yo…

Together
In this night when people don’t know what to do with me
For only a little, please, let’s stay together…

Advertisements

~ by Jaefine on March 29, 2014.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: