Futuristic recollection ~ Minstrel

33365289

Did I mentioned I’ll be busy with graduation thesis? Well, I’ll be busy with graduation thesis for about a month. So well, don’t expect posts for some time, need to focus on my studies. And this pic probably would have been better on Killing me. Anyway. Cheers!

Futuristic recollection is exactly what the title suggests: a “recollection”. The only thing I could think about when reading those lyrics were memories. I really love how this song basically “ends” the “story” (if you want to imagine this album as a book where the story is told through songs), by looking back behind, gathering past experiences and giving them back as “good memories” –or, well, kinda good memories. Anyway.

Maybe it’s just me, but I’ve found this song incredibly hard to translate. I’ve tried my best, but it’s probably still full of errors. Also, I’ve decided to follow a lot my instinct, since there are too many parts where my brain literally died while trying to understand how everything should be.

Anyway, hard or not, it’s a beautiful song, and even if I’m pretty sure I couldn’t express the beauty of this lyrics in the translation, I hope you’ll still be able to enjoy it.

And with this, recollection has been done. Favorite album from C85. Better than Stories for many reasons.

Notes

Revised on December 2017, the 20th.

Vocals: LIQU@。
Lyrics: yuta
Composition: yuta
Circle: Minstrel
Album: recollection
Event: C85

Futuristic recollection

嘘みたいって 笑ってた 君を見失って
気づいたんだ 一人になったって からっぽなんだって
泣きじゃくって ひとりきり 君の影を追って
さよならなんて 言えもしないことを思った

uso mitaitte waratteta kimi wo miushinatte
kidzuitanda hitori ni nattatte karappo nandatte
nakijakutte hitorikiri kimi no kage wo otte
sayonara nante ie mo shinai koto wo omotta

It sounded like a lie, so I just laughed when I realized
I had lost you. I thought I would have been alone, I feel empty,
I start to cry, all alone, and chase your shadow
Without even saying goodbye

晴れた日の夜空も 雨のち曇りの朝も
そう ありふれた 時間も

hareta hi no yozora mo ame no chikumori no asa mo
sou arifureta jikan mo

The night sky on clear days, the rainy mornings and
Yes, also our time together

君が居なくなって 一人になった 今夜は
また逢える日まで 夢をみせて
いつかまたそうやって 笑いあうんだ 今夜も
願うならば ふたり あの日見た夢の世界へ

kimi ga inakunatte hitori ni natta konya wa
mata aeru hi made yume wo misete
itsuka mata souyatte warai aunda konya mo
negau naraba futari ano hi mita yume no sekai e

You’re not here anymore, I’m alone, and tonight
Let me dream about the day we will meet again
We will laugh together again, we’ll do that again, even tonight
If I wish for it, maybe we’ll be together in the world I saw in my dreams that day

隠れてないで 出ておいで 僕の傍に居て
「もういいかい」って言わせてよ 君を見つけたよって
一人にしないで 手をかざす 僕をすり抜けた
「もういいよ」 ただ その言葉だけでも聴かせて

kakuretenaide deteoide boku no soba ni ite
“mou iikai” tte iwasete yo kimi wo mitsuketa yotte
hitori ni shinai de te wo kazasu boku wo surinuketa
“mou ii yo” tada sono kotoba dakedemo kikasete

Don’t hide, come out, stay by my side
You made me say, “It’s not enough?” and said I’ve found you
Don’t leave me alone, you slipped through me as I shaded my eyes 
“That’s enough” just make me hear these words

いつまでも二人の想いは未来の中に
いつもの景色も変わらないまま
ありがとうのしるしも かけがえの無い毎日も
もう 見つからないままで

itsumademo futari no omoi wa mirai no naka ni
itsumo no keshiki mo kawaranai mama
arigatou no shirushi mo kakegae no nai mainichi mo
mou mitsukaranai mama de

Our feelings that will always be inside a future
The scenery that will always be the same
As well as the proof of your “Thank you” and of our irreplaceable days
I can’t find them anymore

君が居なくなって 一人になった 今夜は
また逢える日まで 夢をみせて
いつかまたそういって 言い聞かせてるんだ 何度も
ここにいるんだって ひとり 届かない君の世界へ

kimi ga inakunatte hitori ni natta konya wa
mata aeru hi made yume wo misete
itsuka mata sou itte iikikaseterunda nandomo
koko ni irundatte hitori todokanai kimi no sekai e

You’re not here anymore, I’m alone, and tonight
Let me dream about the day we will meet again
You’ll tell that again and you will persuade me, again
That I’m here, alone, and I can’t reach your world

最初で最後のさよならさえ言えなくて
魔法が解けていくようで
寄り添い並ぶ二つの平行線
それでも僕らは 交わりもしないまま

saisho de saigo no sayonara sae ienakute
mahou ga toketeikuyou de
yorisoi narabu futatsu no heikousen
soredemo bokura wa majiwari mo shinai mama

At first, I couldn’t even bid you a last farewell
It’s as if this magic is dissolving
Just like two closed parallel lines,
We are near, but we can never meet

君と笑いあって 二人で見た 星空
ただ二人だけの 秘密の場所
「何も言わないで」 穏やかな心で
ささやいた あの夏の向こうへと
君が居なくなって 一人になった 今夜は
また逢える日まで 夢をみせて
いつまでもそうだって 伝えたいんだ 今度は
願うならば ずっと いつまでも君が好きだって

kimi to warai atte futari de mita hoshizora
tada futari dake no himitsu no basho
“nanimo iwanai de” odayaka na kokoro de
sasayaita ano natsu no mukou e to
kimi ga inakunatte hitori ni natta konya wa
mata aeru hi made yume wo misete
itsumademo soudatte tsutaetainda kondo wa
negau naraba zutto itsumademo kimi ga suki datte

We laughed together, looking at at the starry sky
At our secret place
“Don’t say it anything” you whispered to me, calmly
During that day near summer
But you’re not here anymore, I’m alone, and tonight
Let me dream about the day we will meet again
I’ve always wanted to tell you this, it’s always been like this, and the next time
I pray I will tell you that I’ve always loved you

Advertisements

~ by Jaefine on May 16, 2014.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: