teardrop ~ はちみつれもん

170734ac2c4ed40bb30352e9b32e8fedWhat to say? This is a very nice peaceful arrangement, done very well in my opinion. I enjoyed it a lot, that’s for sure. I’m glad lately lots of requests have been songs I didn’t know or I never paid attention to and turned out to be amazing songs I actually completely missed, it’s a great way to discover new music~

Requested by Hinayuki

Notes

守りたいものが | There’s something”; the part I’ve translated as “that’s what matters” in Japanese can be translated as “that much is good/ok”. As usual -?- when translate “いい”, I tend to give a liberal translation, since in Japanese is used with way too many meaning.
大切に想う | I thought”; a more literal translation would be “I’ve been thinking so carefully to the point of being worried”, but I preferred to shorten the English phrase while trying to not change its meaning instead of keeping a –in my opinion- way too long phrase for a lyrics’ translation.
繋いだ手 | I touched”; literally, “hands connected/connected hands”.

Title: teardrop
Vocal: ゆーな (Yuuna)
Lyrics: 海兎 (Kaito)
Arrangement: あいざわ (Aizawa)
Circle: はちみつれもん (Hachimitsu-Lemon)
Album: Light in Color
Event: 例大祭8 (Reitaisai 8)
Original: ティアオイエツォン(withered leaf) | Diao Ye Zong (withered leaf) | Touhou 7 Perfect Cherry Blossom | Chen’s Theme

teardrop

止め処無く溢れ出す涙の意味を
今は未だ知らないままなの

tomedonaku afuredasu namida no imi wo
ima wa mada shiranai mama nano

The meaning of those tears falling endlessly
Is what even now I don’t know

何時もの日々の中で探すの 在るその意味
“どうして此処にいるのか”
不安を纏う度に 心が震えていた
「私にも何か出来るの?」

utsumono hibi no naka de sagasu no aru sono imi
“doushite koko ni iru no ka?”
fuan wo matou tabini kokoro ga furueteita
「watashi ni mo nanika dekiru no? 」

Always, every day, I searched for where that meaning is
“Why am I here?”
Each time I felt anxious, my heart shivered
“What will I be able do?”

守りたいものが此処にある それだけでいい
小さな手 私にも出来るよね

mamoritai mono ga koko ni aru sore dake de ii
chiisana te watashi ni mo dekiru yo ne

There’s something I want to protect here, that’s what matters
I’ll be able to do it with my small hands

何時までも変わらないでいて欲しい
願っても その瞳は 澄んだ空を見ていた
大切に想う程に心配で
伸ばした手 君は未だ知らないままなの

itsumademo kawaranai de ite hoshii
negatte mo sono hitomi wa sunda sora wo miteita
daisetsu ni omou hodo ni shinpai de
nobashita te kimi wa mada shiranai mama nano

I wish that it will never, ever change
I prayed for it, when these eyes looked up at the clear sky
I thought so much about it I was worried
I stretched my hand, yet, even now, you don’t understand

明日を夢見ていた 描いた空の色に
付け足す-大切なモノ-
数えた星に願う 幸せ続くように
「私にだって出来るよね」

ashita wo yume miteita egaita sora no iro ni
tsuketasu –daisetsu na mono-
kazoeta hoshi ni negau shiawase tsudzuku youni
「watashi ni datte dekiru yo ne」

I’ve dreamt of a tomorrow drawn with the sky’s colors
I’ll add -what’s important-
I wish upon all the starts to keep being happy
“Because I’ll be able to do it”

守りたいものが此処にある それだけでいい
流れてく涙 強さに変わる

mamoritai mono ga koko ni aru sore dake de ii
nagareteku namida tsuyosa ni kawaru

There’s something I want to protect here, that’s what matters
Tears are falling, I’ll change with my strength

その笑顔変わらないで そのままで
見守ると決めたけれど ゆらり揺らぐ心が
進んでく後ろ姿見つめてた
伸ばした手 絡む糸を 紡いで歩いて

sono egao kawaranai de sono mama de
mimamoru to kimeta keredo yurari yuragu kokoro ga
susundeku ushirosugata mitsumeteta
nobashita te karamu ito wo tsumuide aruite

That smile will never change, never
I decided to watch over you but my heart trembles, shakes
I looked at the figure advancing from behind
I stretched my hand, grabbed, spun the strings, and walked

守りたいものが此処にある それだけでいい
見つけたの 私に出来る事を

mamoritai mono ga koko ni aru sore dake de ii
mitsuketa no watashi ni dekiru koto wo

There’s something I want to protect here, that’s what matters
I’ve find it, what I’m able to do

何時までも変わらないでいて欲しい
願っても その瞳は 澄んだ空を見ていた
今はもう涙の意味分かるから
繋いだ手 いつの日にも大切なモノを守れますように

itsumademo kawaranai de ite hoshii
negatte mo sono hitomi wa sunda sora wo miteita
ima wa mou namida no imi wakaru kara
tsunaida te itsu no hi ni mo daisetsu na mono wo mamoremasu youni

I wish that it will never, ever change
I prayed for it, when these eyes looked up at the clear sky
Now I finally understand the meaning of those tears
I touched your hand; someday I will be able to protect what’s important to me

Advertisements

~ by Jaefine on August 27, 2014.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: