彷徨のフィナレ ~ SOUND HOLIC

172a4e9bf53a70069273fd1ad3ecb147

Sorry if sometimes -?- I write basically nothing in the “preface”, but from time to time I honestly have no idea about what saying –read: I’m not in the mood to write anything. It takes a lot of time to think and write something new –or something I believe it’s new- each time, and not always I’m able to do it. Maybe I should simply say make a list of thing I’d like to talk about without talking about a song –or only talking about it briefly- and focusing on other topics. But those topics will probably be incredibly out of place and unrelated. Not that I usually talk about related stuffs, since I usually blather. Oh, well.

*Insert usual stuffs about Hanatan and Metallical albums*

For the rest, try to think about SA’s extra stage, because some parts are clearly referring to it –it’s Sanae the figure floating in my opinion and I believe the song follows the stage going on. Or maybe it’s just me.

Requested by Meril.

Notes

彷徨のフィナレ”, “houkou no finare”, “Variation’s finale”. “彷徨” has as “main” meaning –at least, I’ve for most seen it used with the meaning- of “wandering/roaming”, but this time I believe “Variation’s finale” fits way more than “Wandering’s finale”.

永き時の | Long ago”; this phrase literally means “The stagnation of a long time”, and I’ve personally interpreted it as “a long time spent together ruins the relationship between master and servant”. And yes, I’m being alternative and creative -?- maybe.
虚しき心 | My empty heart”; aside the fact I’ve translated this phrase absolutely liberally –the literal translation would sounds “The imitated stones thrown fill my empty heart and nearby” and I’ve interpreted it as “The stone imitates my empty heart”, as if the phrase was “飛礫が虚しき心を象る”- note that the second kanji for “飛礫” can be read as “koishi”, “pebble”. I don’t know if this is “just” a coincidence, but it probably isn’t.
願いを曇らせ | My wish”; literally, “I refuse the forgiveness of sins”.

Title: 彷徨のフィナレ
Vocals: ユリカ (YURiCA/Yurika) / 花たん (Hanatan)
Lyrics: BlueE
Arrangement: 8STYLE
Circle: SOUND HOLIC
Album: Metallical Animism
Event: 紅楼夢9 (Kouroumu 9)
Original: ラストリモート | Last Remote | Touhou 11 Subterranean Animism | Extra Stage Theme

彷徨のフィナレ

永き時の淀みが 卑屈を甘やかして
透明な想いを抱き揺れめく
得体の知れぬ存在を生み出す

nagaki toki no yodomi ga hikutsu wo amayakashite
toumei na omoi wo idaki yuremeku
etai no shirenu sonzai wo umidasu

A long time spent together spoils the servants
When I accept these clear thoughts
My nature’s unknown being born

暗き闇を貫き 無数の柱が立つ
深淵な場所へ導かれながら
背中を伝う汗を感じていた

kuraki yami wo tsuranuki musuu no hashira ga tatsu
shinen na basho e michibikare nagara
senaka wo tsutau ase wo kanjite ita

Infinite pillars rise, piercing the darkest night
As I was guided to an abyssal place
I felt the sweat going down my back

陰鬱な神話に 終焉が迫る
沈黙を破り 浮かぶ姿

inutsu na shinwa ni shuuen ga semaru
chinmoku wo yaburi ukabu sugata

In this gloomy legend, demise draws near
Breaking the silence, a floating figure

風を鋭く切り裂き 交わる輝き
幾重にも咲く光
虚しき心を象る飛礫が
辺りを埋め尽くし 愛の逃げ場を奪う

kaze wo surudoku kirisaki majiwaru kagayaki
ikue ni mo saku hikari
munashiki kokoro wo katadoru tsubute ga
atari wo umetsukushi ai no nigeba wo ubau

Sharply cutting through the wind, I see a sparkle
Blooming over again, lights
My empty heart is just like a stone that
Fills my inside, stealing the refuge of love

淡き夢を眠らせ 痛みを痺れさせた
黎明を忘れたままの瞼で
穢れを知らぬ純潔を閉ざした

awaki yume wo nemurase itami wo shibiresaseta
reimei wo wasureta mama no mabuta de
kegare wo shiranu junketsu wo tozashita

I killed my faint dream and suppressed my pain
I forgot the dawn, as with my eyelids I
Hid both shame and an unknown innocence

幻滅を厭い 絶望が育つ
混濁を極め 禍う力

genmetsu wo itoi zetsubou ga sodatsu
kondaku wo kiwame magau chikara

One loathe disillusions, as despair rises
Clear your mind from this evil power

宛も無く ただ彷徨い 飛び交う緋き炎
幾瀬にも舞う祈り
愚かな孤独が培う虚しさ
願いを曇らせ 罪の赦しを拒む

ate mo naku tada samayoi tobikau akaki hi
iku se ni mo mauinori
oroka na kodoku ga tsuchikau munashisa
negai wo kumorase tsumi no yurushi wo kobamu

Without an aim, I wandered, past a scarlet flame
My wish dancing within shallows
This stupid loneliness grew my emptiness
My wish became dim, I refuse to forgive sins

Blinded eye… Her destiny

陰鬱な神話に 終焉が迫る
沈黙を破り 浮かぶ姿
風を鋭く切り裂き 交わる輝き
幾重にも咲く光
虚しき心を象る飛礫が
辺りを埋め尽くし 愛の逃げ場を奪う

inutsu na shinwa ni shuuen ga semaru
chinmoku wo yaburi ukabu sugata
kaze wo surudoku kirisaki majiwaru kagayaki
ikue ni mo saku hikari
munashiki kokoro wo katadoru tsubute ga
atari wo ume tsukushi ai no nigeba wo ubau

In this gloomy legend, demise draws near
Breaking the silence, a floating figure
Sharply cutting through the wind, I see a sparkle
Blooming over again, lights
My empty heart is just like a stone that
Fills my inside, stealing the refuge of love

Blinded soul… Oh Blinded love

Advertisements

~ by Jaefine on September 10, 2014.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: