白色矮星 ~ 5150

shiki 5150 cover

Just a little note: since this is a themed album, and it’s the second chapter, a lot of parts may sound out of place. I personally have never read the story behind this CD and will probably never do it considering I miss the first one –the “四季楽典” series counts 3 installments, if they can be called “installments”. Anyway, I’ve tried to keep the translations as clearer as possible despite this though I believe I’ve missed some references.

Requested by K N.

Notes

白色矮星”, “hakushoku waisei”, pronounced in the song as “hakushoku no hoshi”, meaning “White dwarf stars”. This translation is mainly because in the song, at the end, it’s sung “White dwarf stars” and because, as said before, “白色矮星” is pronounced as “hakushoku no hoshi”.

嗚呼 焦り消える | Ah, the verge of”; I’m assuming it’s “焦りを消える” because nothing else sensed comes to my mind. Also, the second part is literally “By the approaching verge of death”.

Title: 白色矮星
Vocals: Ryo, 紫 (Murasaki), 悠花 (Yuka)
Lyrics: 龍5150 (Ryu 5150), 飛鳥 (Asuka)
Composition: 龍5150
Arrangement: 龍5150
Circle: 5150
Album: 四季楽典 -第二章-
Event: M3-26

白色矮星

創造者 死神 賢者 教授
忠犬 連星 羊飼い 愛国者 帝王

souzousha shinigami kenja kyouju
chuuken rensei hitsujikai aikokusha teiou

The Creator, Death, a wise man, a professor
A loyal dog, a binary star, a shepherd, a patriot and an emperor

枯れ果てる 血を彷徨うどこまでも
砂の中 埋もれる色彩
嗚呼 瞳映すのは 揺れる螺旋の彼方

karehateru chi wo samayou dokomademo
suna no naka uzumoreru colors
aa hitomi utsusu no wa yureru rasen no kanata

Anywhere I go, blood completely dried up
Colors, buried within the sand
Ah, what my eyes reflect is beyond that shaking helix

流れ出る 血は光染めてゆく
闇の中 明日も見えぬから
嗚呼 焦り消えるのは 迫る死線の間際で

nagarederu chi wa hikari someteyuku
yami no naka asu mo mienu kara
aa aseri kieru no wa semaru shisen no mazawa de

Pouring out, the blood is dyeing the light
Within darkness, I can’t see tomorrow
Ah, the verge of death makes my impatience disappear

それでもその手の 力、希望信じてる
今廻りだす物語 駆け抜ける運命を
For humanity’s sake!!

soredemo sono te no chikara, kibou shinjiteru
ima meguridasu story kakenukeru unmei wo
For humanity’s sake!!

And yet, those hands’ power, is the hope I believe in
Now, the story is repeating, avoid this destiny
For humanity’s sake!

さあ、物語を作りましょう

saa, monogatari wo tsukurimashou

Well then, let’s make up this story

生まれ消えてゆく 闇の輝き これも幻想?
人は戦う たとえ明日が残酷な赤でも
白色矮星から生まれる光
傘開くそのために
求めている見つめている その瞳の中で

umare kieteyuku yami no kagayaki kore mo gensou?
hito wa tatakau tatoe asu ga zankoku na aka demo
hakushoku no hoshi kara umareru hikari
parasoru hiraku sono tame ni
motometeiru mitsumeteiru sono hitomi no naka

Born and fade in a shining darkness. Is this another illusion?
People keep fighting even if tomorrow will be of a cruel red
Light has born from the white dwarf stars
Open your parasol so that
You can seek, you can look at them with your eyes

走り出す→それぞれの歌へ
紡ぎ出す→旋律と声を
嗚呼 目的を果たすため 荒れる運命を超えて

hashiridasu → sorezore no uta e
tsumugidasu → senritsu to koe wo
aa role wo hatasu tame areru unmei wo koete

Running → towards each song
Singing → a melody and a voice
Ah, to accomplish my role, I must cross this ruined destiny

剥がれてゆく静謐の中で 廻り往く世界が
そのメロディ 繋がってゆく まだ終わりは来ない
続いてゆく 壊れるまで

hagareteyuku seihitsu no naka de meguriyuku sekai ga
sono merodi tsunagatteyuku mada owari wa konai
tsudzuiteyuku kowareru made

Within a peacefulness tore apart, the world keeps turning
Connected to that melody. It’s not over yet
Keep going on until it’ll break

連星の運命 白き星は姉の亡骸の結晶
もたらすものは希望か破壊か…

rensei no unmei shiroki hoshi wa ane no nakigara no kesshou
motarasu mono wa kibou ka hakai ka…

In the binary star of destiny the white star is the crystal of my sister’s corpse
That can bring either hope or destruction…

嗚呼 それぞれの道 絡む 歯車のように
今動き出す物語 駆け抜ける運命を
Ah… Open my heart!!

aa sorezore no michi karamu haguruma no youni
ima ugokidasu story kakenukeru unmei wo
Ah… Open my heart!!

Ah, every path connects just like cog-wheels
Now, the story is moving on, avoid this destiny
Ah… Open my heart!

創造者は破壊の闇を、賢者は希望の闇を

souzousha wa hakai no yami wo, kenja wa kibou no yami wo

The Creator is the destructive darkness, the wise man is the hoped darkness

生まれ消えてゆく 闇の輝き これも幻想?
人は戦う たとえ明日が残酷な赤でも
白色矮星から生まれる光
傘開くそのために
求めている見つめている その瞳の中で

umare kieteyuku yami no kagayaki kore mo gensou?
hito wa tatakau tatoe asu ga zankoku na aka demo
hakushoku no hoshi kara umareru hikari
parasoru hiraku sono tame ni
motometeiru mitsumeteiru sono hitomi no naka

Born and fade in a shining darkness. Is this another illusion?
People keep fighting even if tomorrow will be of a cruel red
Light has born from the white dwarf stars
Open your parasol so that
You can seek, you can look at them with your eyes

剥がれてゆく静謐の中で 廻り往く世界が
そのメロディ 繋がってゆく まだ終わりは来ない
続いてゆく さぁ 再開の時
White dwarf stars

hagareteyuku seihitsu no naka de meguriyuku sekai ga
sono merodi tsunagatteyuku mada owari wa konai
tsudzuiteyuku saa hajimaru
White dwarf stars

Within a peacefulness tore apart, the world keeps turning
Connected to that melody. It’s not over yet
Keep going on. Now, begin
White dwarf stars

Advertisements

~ by Jaefine on October 18, 2014.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: