frantic-dread ~ TAMUSIC

Requested by Aksel.

Notes

光閉ざす影牢 | Light”; probably a pun, if it can be called pun, done over the verb “to darken” written as “影牢”, unless it’s a reference to the “Deception” series. Which I highly doubt.

Title: frantic-dread
Vocals: KEiNA
Lyrics: MAKI
Arrangement: 神咲ケイゴ (Keigo Kanzaki), 琉姫アルナ (Aruna Ryuuki)
Circle: TAMUSIC
Album: EXTRACTIVE
Event: 例大祭10 (Reitaisai 10)
Original: U.N.オーエンは彼女なのか? | U.N. Owen Was Her? | Touhou 6 the Embodiment of Scarlet Devil | Flandre Scarlet’s Theme

frantic-dread

光閉ざす影牢 絶えず夜が漂い
全ての境界線 曖昧になるの

hikari tozasu kagerou taezu yoru ga tadayoi
subete no kyoukaisen aimai ni naru no

Light, shut in a cage of shadows as the night drifts
When all the boundaries become vague

どのくらいの月日が経った?それも判らず
この意識もだんだん闇に溶け込む

donokurai no tsukihi ga tatta? soremo wakarazu
kono ishiki mo dandan yami ni tokekomu

How many days has passed by? I don’t know
My senses, slowly melting in the dark

frantic-dread 目を閉じても 同じ闇が此処に
広がる 自己形成拡散するの
frantic-dread 目を覚ませば 今のこの意識が
明日に繋がるとは 限らない

frantic-dread me wo tojite mo onaji yami ga koko ni
hirogaru jiko keisei kakusan suru no
frantic-dread me wo mezamaseba ima no kono ishiki ga
ashita ni tsunagaru to wa kagiranai

frantic-dread, close your eyes; the darkness here
Is the same, scattering my own self
frantic-dread, when you’ll wake up, your senses may
Not be confined into tomorrow

現在過去未来が 曖昧に混ざるの
「今日」の「次」が「明日」だと認められない

genzai kako mirai ga aimai ni mazaru no
「kyou」 no 「tsugi」 ga 「ashita」 da to shitatamerenai

Present, past, future; they’re mixed, unclearly
It’s written nowhere that “next” plus “day” is “tomorrow”

frantic-dread 耳障りな静寂の雑音
主観は 役立たずの憐れなしるべ
frantic-dread 過去を刻む時計の針はただ
己の正当性を 嗤うだけ

frantic-dread mimizawari na seijaku no zatsuon
shukan wa yakutatazu no aware na shirube
frantic-dread kako wo kizamu tokei no hari wa tada
onore no seitousei wo warau dake

frantic-dread, in the noise of this heavy silence
Opinions are useless and pathetic
frantic-dread, even if you’ll destroy the past, the clock’s hands
Will only laugh at your own rightness

さあ 「今日」がまた始まった
過ぎ去りし「未来」懐かしいわね

saa 「kyou」 ga mata hajimatta
sugisarishi 「mirai」 natsukashii wa ne

Right, “today” has already begun
This “future” passing by, is so nostalgic

frantic-dread 目を閉じても 同じ闇が此処に
広がる 自己形成拡散するの
frantic-dread 目を覚ませば 今のこの意識が
明日に繋がるとは 限らない

frantic-dread me wo tojite mo onaji yami ga koko ni
hirogaru jiko keisei kakusan suru no
frantic-dread me wo mezamaseba ima no kono ishiki ga
ashita ni tsunagaru to wa kagiranai

frantic-dread, close your eyes; the darkness here
Is the same, scattering my own self
frantic-dread, when you’ll wake up, your senses may
Not be confined into tomorrow

さあ 「今日」がまた始まった
過ぎ去りし「未来」疎ましく
まだ見ぬ「過去」を教えてよ
この「鎖」すら壊せるの…ほら

saa 「kyou」 ga mata hajimatta
sugisarishi 「mirai」 natsukashii wa ne
mada minu 「kako」 wo oshiete yo
kono 「kusari」 sura kowaseru no… hora

Right, “today” has already begun
This “future” passing by, is so unpleasant
Tell me about this “past” I can’t see yet
So that I will be able to break those “chains”… look

Advertisements

~ by Jaefine on January 21, 2015.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: