ナイトパレード オン ザ スカイ ~ GET IN THE RING

sample-4a895beaa150b19320754f88795121cf

Most of the translation doesn’t make sense; like most of the Japanese lyrics with English mixed in it, they are pretty random with no true sense. Specifically about this song, the first stanza is a completely mess. I tried my best, but I couldn’t figure out a coherent and good translation. Maybe I just don’t have a mind enough flexible or maybe I simply don’t have the right knowledge. I apologize for this. Any idea about how it should be is welcomed. Those references though.

Thanks to Haku for pointing out a mistake I made~

Requested by Hinayuki.

Notes

ナイトパレード オン ザ スカイ”, “Night parade on the sky”.

Title: ナイトパレード オン ザ スカイ
Vocals: みぃ (Mie), Souwer
Lyrics: Jell
Arrangement: GCHM
Circle: GET IN THE RING
Album: 魔幻空宴歌-幻想ノ壱-
Event: 例大祭11 (Reitaisai 11)
Original: メイガスナイト | Magus Night | Touhou 12 Great Fairy Wars | Marisa Kirisame’s Theme

ナイトパレード オン ザ スカイ

交差するV・S 奪い合う空間
飛び交うbooing&yell 高まる Let’s stand up!
分つ勝・敗が舞う drawならもう一回
最高のshowにhighがMax 高鳴る
fight!!

kousasuru V・S ubaiau kuukan
tobikau booing&yell takamaru Let’s stand up!
wakatsu shou ・ hai ga mau draw nara mouikkai
saikou no show ni high ga Max takanaru
fight!!

A crossing V・S a scrambling space
Fly, booing&yell, rise. Let’s stand up!
The victory splitted ・ the defeat dances; if you draw one more time
In the best show the high throbs at its Max
fight!!

熱気にヤラれ浮くファンキーなルージュ
WonderにWanderer 流星に乗せてエントリー
世界線突破が開戦のサイン
早く上がっておいでよ I on my way
オリエンタルなエレメンタル煌々
飼い慣らした情熱 解き放つ魂
今 フォークロア轟くウォークライ
迷う事なく Max bet, All in

nekki ni yarare uku fankii na ruuju
Wonder ni Wanderer ryuusei ni nosete entorii
sekaisen toppa ga kaisen no sain
hayaku agatteoide yo I on my way
orientaru na erementaru koukou
kainarashita jounetsu tokihanatsu tamashii
ima fookuroa todoroku uookurai
mayou kotonaku Max bet, All in

A funky rouge floating in the heat
Wanderer in the Wonder, making the entry on a meteor
Breaking through the world’s line is the sign of the war outbreak
Quickly, go up! I on my way
A brilliant, oriental elemental
Taming the passion, releasing the soul
Now, the folklore is roaring, my war cry
I won’t hesitate. Max bet, All in

手と手合わせて 空に踊るFreeの快感
ゴメンね 大人にはまだなれない
真っすぐに ひたすらに
ありのままに あるがままに
行こう 飛び出して

te to te awasete sora ni odoru Free no kaikan
gomenne otona ni wa mada narenai
massuguni hitasurani
ari no mama ni aru ga mama ni
ikou tobidashite

We hold our hands as we dance in the sky, feeling free
I’m sorry, I still haven’t become an adult
Always ahead, determined
As you are, as we are
Let’s go, jump!

すべて夢のまた夢で見た夢ならば
ココロ無傷じゃもういられないnight
だったら 瞬く星も私のモノ
楽しんだもん勝ち
また巡り会えたらキミに 伝えたい言葉
ときめく 目くるめく 色鮮やかな世界
魅せたくて 瞳の奥のマテリアル
きらびやかに 闇に踊る
すべて 真夏の夜の夢

subete yume no mata yume de mita yume naraba
kokoro mukizu ja mou iranai night
dattara matataku hoshi mo watashi no mono
tanoshinda mon kachi
mata kuriaetara kimi ni tsutaetai kotoba
tokimeku me kurumeku iro azayaka na sekai
bakasetakute hitomi no oku no materiaru
kirabiyaka ni ami ni odoru
subete manatsu no yoru no yume

If all I dream of is but a dream within a dream
My heart won’t be hurt anymore in the night
If that’s so, the twinkle stars will be mine
It’s the joy of victory
If I’ll ever meet you again, there’s a word I want to tell
This throbbing, dazzling, vivid world
Could confuse the material inside your eyes
Dance gorgeously in the night
It is all a midsummer night’s dream

魔法少女も流行り廃り
呪文無しでもカード1枚でillusion
勇気が力になる、とか
You just don’t get it, そこは愛でしょー

mahoushoujo mo hayarisutari
jumon nashide mo kaado 1 mai de illusion
yuuki ga chikara ni naru, toka
You just don’t geti t, soko wa ai desho

Even the magical girls change
And without spells, 1 card, illusion
Courage will come in hand, or something
You just don’t get it, that’s love

目と目合わせて “イエス”か”はい”で答えなさい
ゴメンね Sickも八苦もお呼びじゃない!
内緒がいい 秘密がいい
私達と 貴方だけの
魔法 解けないで

me to me awasete “iesu” ka “hai” de kotaenasai
gomenne Sick mo hakku mo oyobijanai!
naisho ga ii himitsu ga ii
watashitachi to anata dake no
mahou tokenai de

We look into each other’s eyes, please say a “Yes” or “Okay”
I’m sorry, I never asked to be sick or for the eight suffering!
It’s fine to have a secret, some secrets
Our and yours only
Magic that can’t be broken

いつも裏のその裏は表じゃなくて
月も真ん丸じゃもういられないnight
だったら キミの涙も私のモノ
悲しんじゃ損だし
また大切なこの時を 越えて届けたい
何度でも 何回でも 茜に染まる世界
追いかけて 記憶の底のアルカナ
オリジナルの 闇に沈む
すべて 真冬の夜の夢

itsumo ura no sono ura wa omote janakute
tsuki mo manmaru ja mou irarenai night
dattara kimi no namida mo watashi no mono
kanashinja son da shi
mata taisetsu na kono toki wo koete todoketai
nandemo nankai demo akane ni somaru sekai
oikakete kioku no soko no arukana
orijinaru no yami ni shizumu
subete mafuyu no yoru no yume

Always at the depths’ bottom, where there’s no surface
Even the full moon there’s no more in the night
If that’s so, your tears will be mine
It’s the sadness of defeated
I want to go through and give you this important time
Many times, again and again, the world is tainted in madder
As I pursue the arcana at the bottom of my memories
I sink into the original darkness
It is all a midwinter night’s dream

もう隠せない コノキモチニ、ウソハツケナイ
ゴメンね 悪いコでも構わない
聴こえてる? 教えてRune
このままでいい? 退屈なDay
make up 今すぐ Area-ZEROから始めよう

mou kakusenai, kono kimochi ni, uso wa tsukenai
gomenne warui ko demo kamawanai
kikoeteru? oshiete Rune
kono mama de ii? taikutsu na Day
make up ima sugu Area-ZERO kara hajimeyou

You can’t hide anymore, from those feeling, don’t lie
I’m sorry, I don’t care being the bad girl
Are you listening? Tell me about Rune
It’s fine like this? It’s a boring day
make up right now, let’s start from the Area-ZERO

いつか夢をまた夢に変える日までは
覚めない 恋心激しいMagus night
だったら キミの隣も私のモノ
最後は正義の勝ち
また巡り会うからキミと この空の上で
ときめく 目くるめく 色鮮やかな世界
捕まえて 瞳の奥のメモリア
きらびやかに 闇に踊る
すべて 真夏の夜の夢
踊れ すべて ただ胡蝶の夢

itsuka yume wo mata yume ni kaeru hi made wa
samenai koigokoro hageshii Magus night
dattara kimi no tonari mo watashi no mono
saigo wa seigi no kachi
mata meguriau kara kimi to kono sora no ue de
tokimeku me kurumeku iro azayaka na sekai
tsukamaete hitomi no oku no memoria
kirabiyaka ni yami odoru
subete manatsu no yoru no yume
odore subete tada kochou no yume

One day, dreams will become dreams. Until that day
Don’t wake up, my beloved, forceful Magus night
If that’s so, all around you will be mine
In the end, justice wins
When I’ll meet you again, above this sky
This throbbing, dazzling, vivid world
Will be caught as a memory inside your eyes
Dance gorgeously in the night
It is all a midsummer night’s dream
Dance, everything is just the dream of a butterfly

Advertisements

~ by Jaefine on March 13, 2015.

3 Responses to “ナイトパレード オン ザ スカイ ~ GET IN THE RING”

  1. My guess is “warcry” with a German accent, or a typo ^^;

    • Yes, the word is “warcry”, a friend sent me the booklet a few after this post was published and I’ve been able to check it; thank you for you time~

  2. Hello
    I’m a Japanese college student
    I think 「悪いコでも構わない」 should be translated to “it can’t be helped that I’m to be said a bad girl “

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: