Title: Nostalgia
Vocals: 小夜 (Saya)
Lyrics: UnBoTJil
Arrangement: UnBoTJil
Circle: Rococo
Album: 東方鏡鳴歌
Event: C80
Original: 懐かしき東方の血 ~ Old World | Nostalgic Blood of the East ~ Old World | Stage 3 Theme
プレインエイジア | Plain Asia | Kamishirasawa Keine’s Theme
Nostalgia
さざめく蝉の声
日々を辿り過ぎ行く季節から離れ
見上げた青空は少し近く
私は一人目を閉じた
sazameku semi no koe
hibi wo tadori sugiyuku kisetsu kara hanare
miageta aozora wa sukoshi chikaku
watashi wa hitori me wo tojita
The noisy cry of the cicadas
Every day, kept going on despite the season
I looked up at the blue sky. It was so close
There, alone, I closed my eyes
小さな幸せや悩み
そんなありふれたものでも
どこか眩しく見えたのは
きっと君がそばに居てくれたからだよ
chiisana shiawase ya nayami
sonna arifureta mono demo
dokoka mabushiku mieta no wa
kitto kimi ga soba ni itekureta kara da yo
Feeling a little happy and sad
It was something usual, but
There, I saw something dazzling
I’m sure it was you, staying next to me
繋いだ手の温もりも
独り面影色褪せた夢の中
tsunaida te no nukumori mo
hitori omokage iroaseta yume no naka
The warmth of holding hands
Your face fade away, as if within a dream
見慣れた景色も君の笑顔さえも
二人遠き日の愛し思い出
今は戻れない日々に心寄せて
揺らめく光へ影を落とす
minareta keshiki mo kimi no egao sae mo
futari tooki hi no itoshi omoide
ima wa modorenai hibi ni kokoro yosete
yurameku hikari e kage wo otosu
I became even used to see your smile
Our dear memories of that day
Now I hold dear these days that won’t back
Pursuing a faint light, casting a shadow
本当はわかってた
いつか君に言わなきゃいけないんだって
だけど言えなかった
言えば君が過去に消えてしまいそうで
hontou wa wakatteta
itsuka kimi ni iwanakya ikenaindatte
dakedo ienakatta
ieba kimi ga kako ni kieteshimai sou de
The truth is, I knew it
Sooner or later, I should have told you
Yet I said nothing
If I had talked, you would have faded away
記憶の隅に隠した
だけどこの声届くなら今はまだ
kioku no sumi ni nokoshita
dakedo kono koe todoku nara ima wa mada
It’s hidden in my memories
However if this voice will reach it, I still…
涙を堪えてありがとうの言葉
募る想い乗せ君に贈るよ
ふと私の事思い出した時に
振り返る君が笑えるよう
namida wo taete arigatou no kotoba
tsunori omoi nose kimi ni okuru yo
futo watashi no koto omidashita toki ni
furikaeru kimi ga waraeru you
I held my tears when my “Thank you”
Reached you and became a vivid memory
And now that you finally remember
You look back and smile
満月の下で君と出会い
満月の下で君と別れた
mangetsu no shita de kimi to deai
mangetsu no shita de kimi to wakareta
Under the full moon, I’ve met you
Under the full moon, I’ve bid you farewell