Tsun De Reimu ~ 魂音泉

Relevant note: I really can’t find a meaning into this song. The only thing I’ve understood is that Reimu is truly tsundere here, but aside this… well, let’s say I simply stopped thinking.

Just keep in mind that all the rhymed parts aren’t kept in English because… well translations, and it’s something I’m not able to do right now. Apologizes. Also, apologizes to not putting any picture here, but sometimes I just don’t feel like putting anything.

Requested by Chris Walker

Notes

Title: Tsun De Reimu
Vocal: ytr
Lyrics: ytr
Arragement: Coro
Circle: 魂音泉 (TAMAONSEN)
Album: Elysion
Event: 例大祭11 (Reitaisai 11)
Original: 少女綺想曲 ~ Dream Battle | Maiden’s Capriccio ~ Dream Battle | Touhou 8 Imperishable Night | Hakurei Reimu’s Theme

Tsun De Reimu

変わらない楽園の景色 飛び交う奇跡 ふと見上げた空
今日も明日もきっとこのまま 緩やかな時の中で

kawaranai rakuen no keshiki tobikau kiseki futo miageta sora
kyou mo ashita mo kitto kono mama yuruyaka na toki no naka de

This unchanged paradise’s scenery, a fluttering miracle, then I suddenly looked up at the sky
Today, tomorrow, it’ll be like this, within the loosen time

いつも通り閑散とした境内 回り回る世界
それなりに警戒 現し世と結界 相変わらずの賽銭箱見て目眩
人ならざる者も此処にはやたらと沢山居て
何故か自分に寄ってくる 時には酒盛り 仲良くはない 断じて
気が向かなくても働く適当に よく見る顔見知りも敵として会えば容赦なく
目に入れば問答無用 甲斐甲斐しい妖怪退治
こいつらの相手は疲れる 結局のところ大体懐かれる
好きではないけれども仕方がない まぁ別に悪い気はしない

itsumodoori kansan to shita keidai mawari mawaru sekai
sore nari ni keikai utsushiyo to kekkai aikawarazu no saisenbako mite memai
hito narazaru mono mo koko ni wa yatara to takusan ite
nazeka jibun ni yottekuru toki ni wa sakamori nakayoku wa nai danjite
ki ga mukanakute mo hataraku tekitou ni yoku miru kaomishiri mo teki to shite aeba youshanaku
me ni ireba mondoumuyou kaigaishii youkai taiji
koitsura no aite wa tsukareru kekkyoku no tokoro daitai natsukareru
suki de wa nai keredomo shikata ga nai maa betsu ni warui ki wa shinai

This place is deserted like usual, as the world keeps turning
In a way watching out the border between the present world. As usual I look at the offertory box, dizzy
There are even a lot of non-humans here
So why do they keep approaching me? Sometimes is for merrymaking, but we aren’t on good terms, not at all
Though I don’t feel like doing it, it’s for work: look carefully at the acquaintances, be merciless when you meet your enemy
If I happen to see them, there will be no use in argue; it’s a gallant youkai extermination
I’m tired of their companions, at the end of the day the biggest point is that I’ve become attached to them
I don’t like it, but it can’t be helped. Whatever, it doesn’t feel particularly bad

何でもない日常だって同じでは無い特別なone day
この日々が無くなるのが不安で時折泣きそうになるなんて
目には見えない幸せが守れればそれだけで良いのかもしれない
今日も仕事をしてる博麗の巫女として

nandemonai nichijou datte onaji de wa nai tokubetsu na one day
kono hibi ga naku naru no ga fuan de tokiyori nakisou ni naru nante
me ni wa mienai shiawase ga mamorereba sore dake de ii no kamoshirenai
kyou mo shigoto wo shiteru hakurei no miko toshite

Never mind, ordinary is not the same as a special one day
The fact there are no more those days looks like it will make my cry due to anxiety
If I can protect the happiness eyes can’t see, maybe that alone would be enough
As the Hakurei shrine maiden, who is working even today

変わらない楽園の景色 飛び交う奇跡 ふと見上げた空
何処までも続く青空にまた少しだけ見惚れて立ち止まっていた
今日も明日もきっとこのまま 緩やかな時の中で
何処までも続く青空が映す 永遠を感じ身を任せ生きてゆくのだろう

kawaranai rakuen no keshiki tobikau kiseki futo miageta sora
dokomademo tsudzuku aozora ni mata sukoshi dake mitorete tachidomatteita
kyou mo ashita mo kitto konomama yuruyaka na toki no naka de
dokomademo tsudzuku aozora ga utsusu eien wo kanji mi wo makase ikiteyuku no darou

This unchanged paradise’s scenery, a fluttering miracle, then I suddenly looked up at the sky
Still charmed just a little bit by the never ending blue sky, I stopped
Today, tomorrow, it’ll be like this, within the loosen time
The never ending blue sky reflects what seems the eternity, living as if feeling abandoned in it

いつも通りの小さないざこざは所構わずに誰かを困らす
一悶着から一騒動 異変の度にこなす一仕事
幽霊に妖怪 はたまた神 でも動機はしょうもない
少しだけの蟠りなら端から見たら言うほど分からない
どいつもこいつも楽観的 酒の席なら言わずもがな完璧
結局の所住みやすければそれで良し 鳴り響く手拍子
弾幕と酒好きな楽園の住人も色々 十人十色
事あるごとウチの神社で騒いでる まぁ別に良いけど

itsumodoori no chiisa na izakoza wa tokorokamawazu ni dareka wo komarasu
hitomonchaku kara hitosoudou ihen no tabi ni konasu hitoshigoto
yuurei ni youkai hatamata kami demo douki wa shoumo nai
sukoshi dake no wadakamari nara hanakara mitara iu hodo wakaranai
doitsumo koitsumo rakkanteki sake no seki nara iwazu mogana kanpeki
kekkyoku no tokoro sumi yasukereba sore de yoshi narihibiku tebyoushi
danmaku to sakezuki na rakuen no juunin mo iroiro juunin to iru
koto aru goto uchi no jinja de sawaideru maa betsu ni ii kedo

Like usual, trivial problems indiscriminately cause troubles to someone
From a quarrel to a strife, every time there’s an accident, solving it is a difficult task
Ghosts, youkai and even gods, they all have stupid motives
Even if I care for it just a little, though I saw it since the beginning, I don’t understand
Everybody is so optimistic, is you’re sitting to drink, it’s all perfect, I don’t need to say it
At the end of the day, just to live is enough, as the claps to the beat resounds
There are even a lot of danmaku and drinking paradise dweller, everyone with their own ideas and tastes
And at every opportunity they come and be noisy at my Shinto shrine; well, that’s not so good

日増し仲が深まるほどに共に過ごし楽しくなるもの
何となく素っ気なくなるのもきっと恥ずかしさから出る行動
永遠にこのままだったらどれだけいいんだろうかなんて
思いながら仕事してる博麗の巫女として

himashi naka ga fukamaru hodo ni tomo ni sugoshi tanoshiku naru mono
nantonaku sokkenaku naru no mo kitto hazukashisa kara deru koudou
eien ni kono mama dattara doredake iindarou kanante
omoi nagara shigoto shiteru hakurei no miko toshite

The relations increased day by day deepened so much that spending time with them became enjoyable
Somehow becoming cold it’s an action that makes me feel always embarrassed
If it would go on like this, forever, how long will is stay enjoyable, I wonder?
As I think, I’m working as the Hakurei shrine maiden

変わらない楽園の景色 飛び交う奇跡 ふと見上げた空
何処までも続く青空にまた少しだけ見惚れて立ち止まっていた
今日も明日もきっとこのまま 緩やかな時の中で
何処までも続く青空が映す 永遠を感じ身を任せ生きてゆくのだろう

kawaranai rakuen no keshiki tobikau keshiki futo miageta sora
dokomademo tsudzuku aozora ni mata sukoshi dake mitorete tachidomatteita
kyou mo ashita mo kitto kono mama yuruyaka na toki no naka de
dokomademo tsudzuku aozora ga utsusu eien wo kanji mi wo makase ikiteyuku no darou

This unchanged paradise’s scenery, a fluttering miracle, then I suddenly looked up at the sky
Still charmed just a little bit by the never ending blue sky, I stopped
Today, tomorrow, it’ll be like this, within the loosen time
The never ending blue sky reflects what seems the eternity, living as if feeling abandoned in it

いつも通りである事に安心して形の無いモノを信じてる
気のままの生活は居心地良く また今日も程々に酔う
夜通し騒ぎ歌い呑んで 朝靄に余韻残す笑い声
飽きないで連日の宴会 まぁ別につまらなくないし
それでも内心いつも楽しみにしてる 人知れず
皆に対しては気恥ずかしい 脳内会議 住み着いた意地
妖怪退治終われば何故かすぐに再会し乾杯してる
幻想郷にて仕事してる 今日も今日とて 楽園の巫女として

itsumodoori de aru koto ni anshin shite katachi no nai mono wo shinjiteru
ki no mama no seikatsu wa igokochiyoku mata kyou mo hodohodo ni you
yodooshi sawagi utai nonde asamoya ni yoin nokosu waraigoe
akinaide renjitsu no enkai maa betsu ni tsumaranakunai shi
soredemo naishin itsumo tanoshimi ni shiteru hitoshirezu
minna ni taishite wa kihazukashii nounai kaigi sumitsuita iji
youkai taiji owareba nazeka sugu ni saikaishi kanpai shiteru
gensoukyou nite shigoto shiteru kyou mo kyou mo tote rakuen no miko toshite

Like usual, I’m relieved by what there is and I believe in things without a shape
It’s comfortable to live a life by one’s own way; today too I’m a bit drunk
Surrounded the whole night by noises and songs, in the morning mist laughs reverberates
Not tired of the every day’s party; whatever, it’s not that boring
And yet, deep inside I’m always looking forward them, but it’s a secret
It would be embarrassing to tell it to them, it’s just an inner talk settled by my pride
When the youkai extermination is over, somehow I immediately meet them again and we have a toast
I’m working in Gensokyo, today, even today, as the Shrine Maiden of Paraside

変わらない楽園の景色 飛び交う奇跡 ふと見上げた空
何処までも続く青空にまた少しだけ見惚れて立ち止まっていた
今日も明日もきっとこのまま 緩やかな時の中で
何処までも続く青空が映す 永遠を感じ身を任せ生きてゆくのだろう

kawaranai rakuen no keshiki tobikau kiseki futo miageta sora
dokomademo tsudzuku aozora ni mata sukoshi dake mitorete tachidomatteita
kyou mo ashita mo kitto kono mama yuruyaka na toki no naka de
dokomademo tsudzuku aozora ga utsusu eien wo kanji mi wo makase ikiteyuku no darou

This unchanged paradise’s scenery, a fluttering miracle, then I suddenly looked up at the sky
Still charmed just a little bit by the never ending blue sky, I stopped
Today, tomorrow, it’ll be like this, within the loosen time
The never ending blue sky reflects what seems the eternity, living as if feeling abandoned in it

変わらない楽園の景色 飛び交う奇跡 ふと見上げた空
何処までも続く青空にまた少しだけ見惚れて立ち止まっていた
今日も明日もきっとこのまま 緩やかな時の中で
何処までも続く青空が映す 永遠を感じ身を任せ生きてゆくのだろう

kawaranai rakuen no keshiki tobikau kiseki futo miageta sora
dokomademo tsudzuku aozora ni mata sukoshi dake mitorete tachidomatteita
kyou mo ashita mo kitto kono mama yuruyaka na toki no naka de
dokomademo tsudzuku aozora ga utsusu eien wo kanji mi wo makase ikiteyuku no darou

This unchanged paradise’s scenery, a fluttering miracle, then I suddenly looked up at the sky
Still charmed just a little bit by the never ending blue sky, I stopped
Today, tomorrow, it’ll be like this, within the loosen time
The never ending blue sky reflects what seems the eternity, living as if feeling abandoned in it

Advertisements

~ by Jaefine on October 9, 2016.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: