I honestly, deeply regret to not have bought this CD at Comiket; but well, at least Toranoana and Melonbooks exist! It’s awesome being in Japan, though it’s not all good and there are bad sides here too. Anyway, let’s move on!
I don’t know why, but I felt like using a third person for this translation would have been way better than using the first person. I feel like it suits way better the whole context. Also, just a brief note: for most, I’ve translated the words as they are written in the lyrics rather than how they are pronounced.
Notes
“レグルスの孤独”, “Regulus’ Solitude”. In the end, I always love when the songs’ titles recalls the album’s title, it doesn’t matter in which way.
Title: レグルスの孤独
Vocal: 中恵光城 (Mitsuki Nakae)
Lyrics: 中恵光城
Composition: HIR
Circle: ABSOLUTE CASTAWAY
Album: ASTRO=HOPE
Event: C90
レグルスの孤独
優しさと希望を信じていた
幼さは突然 終わりを告げて
誰ひとり救えない 大言壮語の果て
大切な存在さえ喪った
yasashisa to kibou wo shinjiteita
osanasa wa totsuzen owari wo tsugete
dare hitori sukuenai taigensougo no hate
taisetsu na mono sae ushinatta
He believed in kindness and hope
Childishness suddenly told him the end
Nobody can save him, big talks are over
He has lost even his precious existence
「この腕は何を守れた?」
“kono ude wa nani wo mamoreta?”
“What have my arms protected?”
罪深き命に 慈悲など与えない
断罪を 贖罪を 力を掲げて
ココロなんていらない
tsumibukaki inochi ni jihi nado ataenai
danzai wo shokuzai wo chikara wo kakagete
kokoro nante iranai
One can’t show mercy for a sinful life
Hoisting conviction, atonement, strength, yet
Doesn’t need a heart
後悔は日毎に光を喰らい
幼さを殺して 蝕んでいく
何ひとつ許せない 彼は孤独の果て
大切な夢さえ手離した
koukai wa higoto ni hikari wo kurai
osanasa wo koroshite mushibande yuku
nani hitotsu yurusenai kare wa kodoku no hate
taisetsu na koto sae tebanashita
Every day regrets devour light
Kills childishness, let it be eaten by worms
He can’t forgive anything, it’s the end of his solitude
He let got even my precious dream
「誰か、ボクを裁いてほしい」
“dareka, boku wo sabaite hoshii”
“Someone, please, judge me”
罪深き命に 尊さがあるなら
罪のない命を 守ってみせろ
理不尽な結果が 答えと云うなら
強さこそ 畏怖こそ 全てを守ると
叫び続けてやろう
tsumibukaki inochi ni toutosa ga aru nara
tsumi no nai inochi wo mamotte misero
rifujin na kekka ga kotae toiu nara
tsuyosa koso ifu koso subete wo mamoru to
sakebi tsudzukete yarou
If there’s something precious in a sinful life
Then he’ll try to protect the guiltless lives
If the answer is an irrational consequence
Then when he’ll protect everything with force, with awe
He will keep screaming
孤独な王は 涙枯れた今でも
血の涙 流し続けて嗤う
kodoku na ou wa namida kareta ima demo
chi no namida nagashitsudzukete warau
The lonely king has no more tears to cry, yet
As bitter tears keep flowing, he smiles
「終わらせてください ココロも 命も」
“owarasete kudasai kokoro mo inochi mo”
“Please, put an end to my heart, to my life”
罪深き命は 誰でもない自分
レグルスの咆哮は 宙へと響く
血に濡れた両手は もう誰も触れない
人知れず夢見た希望を託して
星に願いを捧げた
誰にも届かないとしても
tsumibukaki inochi wa daredemo nai jibun
regurusu no nageki wa sora e to hibiku
chi ni nureta ryoute wa mou dare mo sawarenai
hitoshirezu yumemita kibou wo takushite
hoshi ni negai wo sasageta
dare ni mo todokanai toshite mo
A sinful life is of nobody, but his own
Regulus’ grief resounds in the sky
His hands, drenched in blood, won’t touch anybody
Entrusted with the secret hope he dreamt of
He offered a wish to the stars
Even if it won’t reach anybody