観測ポラリス ~ 死際サテライト

My new drug. Lyrics are taken from Merami’s video. Speaking of it, according to what Merami wrote,  this song’s version is different from the one inside DEAD AGAIN. Since I don’t own the CD yet and XFDs are a lie, at the moment I have no idea if even the lyrics are different –I guess they aren’t, but still. Next comiket I have to meet her, she’s the only person I wasn’t able to meet during C90. Anyway!

It’s been years since the last time I’ve translated something by Shinigiwa Satellite, also because Seitarou usually don’t puts lyrics in his CDs, but now here I am. I hope you will enjoy this (I think) unexpected translation~

Random anecdote: when I met Seitarou during C90, I had this beautiful, weird conversation with him where he spoke to me in English and I answered him in Japanese. I honestly will never forget it.

Random fact: you can now join the dicord server made with Violet, because we like chatting~ Link: https://discord.gg/VRyNFN7

Notes

観測ポラリス”, “kansoku poraris”, “Polaris’ Observers”. Technically, it’s “Polaris’ Observation”, but it’s Mary and Renko and the song itself refers to “two people” (guess who they are), so I think “Observers” fits better.

Title: 観測ポラリス
Vocals: めらみぽっぷ (Merami) & 千影 (Chikage)
Lyrics: めらみぽっぷ
Arrangement: 衛☆星太郎 (Ei Seitarou)
Album: DEAD AGAIN
Circle: 死際サテライト (Shinigiwa Satellite)
Event: C91
Original: 天空のグリニッジ | Greenwich in the Sky | 大空魔術 ~ Magical Astronomy | Celestial Wizardry ~ Magical Astronomy

観測ポラリス

午前零時 月は満ちて遥か違い幻想
空を見上げ耳を澄まし 星の声を聞いたら

gozenreiji tsuki wa michite haruka chigai gensou
sora wo miage mimi wo sumashi hoshi no koe wo kiitara

Midnight, the moon is full and far away lies a different illusion
Look at the sky and listen carefully. If only you could hear the stars’ voice

出逢いはいつだって奇跡に満ち溢れてる
最高の瞬間に心躍らせて

deai wa itsudatte kiseki ni michiafureteru
saikou no shunkan ni kokoro odorasete

Meetings are always full of miracles, the best
Moments that make our hearts pounding

きらきら輝いた星空キャンバスに夢を描いて
宇宙の果ては何があるの 謎だらけで
発車のベルが鳴り ふたりは駆け出したミステリーツアー
胸の鼓動が高鳴り 不思議ね
銀河の虹を渡りましょう

kirakira kagayaita hoshizora kyanbasu ni yume wo egaite
uchuu no hate wa nani ga aru no nazo darakede
hassha no beru ga nari futari wa kakedashita misuterii tsuaa
mune no kodou ga takanari fushigi ne
ginga no niji wo watarimashou

I paint a dream on a canvas made of a twinkle, shiny starry sky
Is there something at the end of space? It’s a mystery
The departure bell rung and we began to ran to a mystery tour
 Our hearts are beating so fast, it’s so strange
Let’s cross the galaxy’s rainbow

la la la la…

数多の星 線で繋ぎ 膨らませた空想
願いかけて魔法かけて 君と巡る旅路ね

amata no hoshi sen de tsunagi fukuramaseta kuusou
negai kakete mahou kakete kimi to meguru tabiji ne

Many stars connected by a line, increasing daydreams
Make a wish, cast a spell, it’s a round trip with you

憧れを掴んで広がる新世界へと
最高の瞬間に心躍らせて

akogare wo tsukande hirogaru shinsekai e to
saikou no shunkan ni kokoro odorasete

Reaching what we long for, towards a vast, new world
The best moment that makes our hearts pounding

きらきら輝いた星空キャンバスに夢を描いて
宇宙の果ては何があるの 謎だらけで
発車のベルが鳴り ふたりは駆け出したミステリーツアー
胸の鼓動が高鳴り 不思議ね
銀河の虹を渡りましょう

kirakira kagayaita hoshizora kyanbasu ni yume wo egaite
uchuu no hate wa nani ga aru no nazo darakede
hassha no beru ga nari futari wa kakedashita misuterii tsuaa
mune no kodou ga takanari fushigi ne
ginga no niji wo watarimashou

I paint a dream on a canvas made of a twinkle, shiny starry sky
Is there something at the end of space? It’s a mystery
The departure bell rung and we began to ran to a mystery tour
 Our hearts are beating so fast, it’s so strange
Let’s cross the galaxy’s rainbow

忘れかけた幼い記憶
星の欠片 探しに行こう
ふたりで見つけた素敵な場所へと
時空の狭間で光を求めて

wasure kaketa osanai kioku
hoshi no kakera sagashi ni ikou
futari de mitsuketa suteki na basho e to
jikuu no hazama de hikari wo motomete

I’m forgetting childhood memories
Let’s go searching for stars’ pieces
Into the beautiful place we have found
We search for light in the gap of space-time

la la la la la la…

きらきら輝いた星空キャンバスに夢を描いて
宇宙の果ては何があるの 謎だらけで
発車のベルが鳴り ふたりは駆け出したミステリーツアー
胸の鼓動が高鳴り 不思議ね
銀河の虹を渡りましょう

kirakira kagayaita hoshizora kyanbasu ni yume wo egaite
uchuu no hate wa nani ga aru no nazo darakede
hassha no beru ga nari futari wa kakedashita misuterii tsuaa
mune no kodou ga takanari fushigi ne
ginga no niji wo watarimashou

I paint a dream on a canvas made of a twinkle, shiny starry sky
Is there something at the end of space? It’s a mystery
The departure bell rung and we began to ran to a mystery tour
 Our hearts are beating so fast, it’s so strange
Let’s cross the galaxy’s rainbow

Advertisements

~ by Jaefine on January 15, 2017.

2 Responses to “観測ポラリス ~ 死際サテライト”

  1. 描いて is sang as “egaite”.
    I think by different Merami meant that it’s a cover with Chikage, but idk

    • My bad, overlooked that part and didn’t correct the romaji. Thank you for pointing it out!
      Anyway, the only differences should be the mixing and the duet (though they made a duet in DEVIL EP). Merami didn’t wrote anything about the lyrics, but until I’ll have the CD in hands, I can’t really say that for sure :<

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: