忘れられた奇跡 ~ Yuuhei Satellite

__yasaka_kanako_touhou_drawn_by_tohya__743472f9062956103f2118793801a0bc

Note that in the last stanza I hear “kagaku ne” and not “kagaku ga”, but since I don’t have a booklet I can’t really say which one is correct –assuming there are not misprints in the booklet. Anyway, enjoy!
Edit: checked with the booklet, it’s actually “kagaku ga”. Still don’t hear it.

Requested by Rachel Lee

Notes

“忘れられた奇跡” “wasurerareta kiseki” “Forgotten Miracle”

Title: 忘れられた奇跡
Vocals:  senya
Lyrics: かませ虎 (Kamasetora)
Arrangement: poplar
Circle: 幽閉サテライト (Yuuhei Satellite)
Album: C91新譜とらのあな限定版特典CD
Event: C91
Original: 神さびた古戦場 ~ Suwa Foughten Field | The Venerable Ancient Battlefield ~ Suwa Foughten Field | Kanako Yasaka’s Theme

忘れられた奇跡

果ての山に集う民 紅く染まる紅葉葉に
ひとひらの奇跡宿る 全ては私の成す奇跡

hate no yama ni tsudou tami akaku somaru momijiba ni
hitohira no kiseki yadoru subete wa watashi no nasu kiseki

At the mountain’s end, people meet under red maple leaves
Where petals’ miracles live; they are all miracles I have made

忘れられた八坂の御業はいつしか
宿るべき場所求め幻想の先へ
現世を捨てて掴んだ信仰
風よ木よその大地よ とどろけ彼方へ

wasurerareta yasaka no miwaza wa itsushika
yadoru beki basho motome gensou no saki e
utsushiyo wo sutete tsukanda shinkou
kaze yo ki yo sono daichi yo todoroke kanata e

The forgotten Yasaka’s work, before one knows
Wishing for the place where it should be, before illusions
Get rid of the present age and embrace faith
Oh wind, trees, earth, roar in the distance

地を揺らす山々にも 風吹く森の中にも
神を結ぶ力には 今は気づかれることもなく

chi wo yurasu yamayama ni mo kaze fuku mori no naka ni mo
kami wo musubu chikara ni wa ima wa kidzukareru koto mo naku

The ground and even mountains tremble, the wind blows even in forests
As for the power that connects to gods, one can’t even recognize it now

妖も魔も人も集えや我が山へ
月を見上げる宴の長は風神
幻想に映りし守矢の御神よ
忘れられたその奇跡を信仰に変えて

ayakashi mo ma mo hito mo tsudoe ya waga yama e
tsuki wo miageru utage no osa wa fuujin
gensou ni utsurishi moriya no mikami yo
wasurerareta sono kiseki wo shinkou ni kaete

Ghosts, evils and humans meeting at my mountain
Look up at the moon, the bequest’s chief is the wind god
Reflected in an illusion, the god of Moriya
That forgotten miracle has become faith

科学が一つ栄え 奇跡が一つ
消えてゆくんだ
人は神をいつか忘れる でもその前に
現世を捨てて掴んだ信仰
永遠に消えぬこの力とどろけ彼方へ

kagaku ga hitotsu sakae kiseki ga hitotsu
kieteyukunda
hito wa kami wo itsuka wasureru demo sono mae ni
utsushiyo wo sutete tsukanda shinkou
towa ni kienu kono chikara todoroke kanata e

Science is one glory, miracle is the other one
That is disappearing
People will forget gods one day, but before it happens
Get rid of the present age and embrace faith
This power that will never disappear roars in the distance

Advertisements

~ by Jaefine on February 19, 2017.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: