-Silence- ~ Rokugen Alice

patchy-knowledge-rokugen-alice

A Rokugen Alice’s song with no philosophy in it. I don’t know if feeling happy or not, but for sure I prefer they full of references lyrics. About references, the first stanza’s last phrase might be a reference to a certain Haiku, but since I’m not sure at all, and since this song itself is focusing on Patchy and Marisa and nothing else, it may be just a coincidence. This said, enjoy!

Requested by Kage

Title: -Silence-
Vocals: 櫻井アンナ (Anna Sakurai)
Lyrics: 六弦A助 (Asuke Rokugen)
Arrangement: 六弦A助 (Asuke Rokugen)
Circle: 六弦アリス (Rokugen Alice)
Album: 夢想演舞 月之理 -Fairy tale of fantastic children-
Event: C79
Original: ラクトガール ~ 少女密室 |  Locked Girl ~ The Girl’s Secret Room | Touhou 6 the Embodiment of Scarlet Devil | Patchouli Knowledge’s Theme

-Silence-

静けさ極まり、知識極まり、このわだかまり誰のせい?
その星瞬き、光きらめき、逃げ足また、風任せ
次から次へと奪われる其れ、全て私の所有物
その星瞬き、光きらめき、今宵コソハ逃スマジ——。

shizukesa sawamari, chishiki sawamari, kono wadakamari dare no sei?
sono hoshi habataki, hikari kirameki, nigeashi mata, kaze makase
tsugi kara tsugi e to ubawareru sore, subete watashi no shoyuubutsu
sono hoshi habataki, hikari kirameki, koyoi koso wa nogasu maji–.

Utmost silence, and utmost knowledge, but whose fault is my uneasiness?
Twinkling the stars, sparkling the light, she ran again, I let her be
She stole them one after another, all my belongings
Twinkling the stars, sparkling the light, tonight I won’t let her get away–.

これは全て私の本。お分かりかしら。
誰のもので、誰の部屋か、あの黄色に分からせて!

kore wa subete watashi no hon. owakarikashira.
dare no mono de, dare no heya ka, ano kiiro ni wakarasete!

These all are my books. I wonder if she gets it.
I’ll teach that blonde whose things they are, and whose room this is!

いつも私のものを奪い、白い歯を『キラリ☆』

itsumo watashi no mono wo ubai, shiroi ha wo 『kirari☆』

She always steals my stuff, with her white teeth『shine☆』

「……」

怒りは極まり 書物を開き「魔理沙の消し去り方とは…」
スペルが発動! 喘息発動! 逃げ足また、風任せ
次から次へと奪われる其れ、全て私の所有物
その星瞬き、光きらめき、咳をしてもまたひとり

ikari wa sawamari shomotsu wo hiraki 「marisa no keshisari gata to wa…」
superu ga hatsudou! zensoku hatsudou! nigeashi mata, kaze makase
tsugi kara tsugi e to ubawareru sore, subete watashi no shouyuubutsu
sono hoshi mabataki, hikari kirameki, seki wo shitemo mata hiroti

With utmost rage, I open a book “How can I get rid of Marisa…”
Spell activated! Asthma activated! She ran again, I let her be
She stole them one after another, all my belongings
Twinkling the stars, sparkling the light, even if I cough, I’m still alone

今宵もまた、ひとり読書。音読しましょう。
夕べの事、忘れたくて声に出して読むのです。

koyoi mo mata, hitori tokusho. ondoku shimashou.
yuube no koto, wasuretakute koe ni dashite yomu no desu.

It’s evening again, I’m reading alone. Let’s read out loud.
I want to forget what happened last night, and so I read aloud.

ふいに気配がして振り向く 白い歯が『キラリ☆』

fui ni kihai ga shite furimuku shiroi ha ga 『kirari☆』

Suddenly I feel a presence and turn, her white teeth『shine☆』

「……」

静けさ極まり、白さ極まり、笑顔きらめき、——殺意アリ。
その星瞬き、無駄なまばたき、逃げ足また、風任せ
次から次へと奪われた其れ、全て私の所有物
気力は極まり、賢者の石で、今宵コソハ逃スマジ——。

shizukesa kimawari, shirosa kimawari, egao kirameki, –satsui ari.
sono hoshi mabataki, dame na mabataki, nigeashi mata, kaze makase
tsugi kara tsugi e to ubawareta sore, subete watashi no shoyuubutsu
kiryoku wa kimawari, kenja no ishi de, koyoi koso wa nigasu maji–.

Utmost silence, and utmost knowledge, but whose fault is this uneasiness?
Twinkling the stars, sparkling the light, she ran again, I let her be
She stole them one after another, all my belongings
Utmost energy, with the philosopher’s stone, tonight I won’t let her get away–.

「ソレモ、ソレモ、私ノ物デス。イツモ、イツモ、、、アナタハ」

「sore mo, sore mo, watashi no mono desu. itsumo, itsumo,,, anata wa」

“That, and that too, they are all mine. Always, always… you”

怒りは極まり 書物を開き「全てを無に帰す方法・・・」
スペルが発動! 喘息発動! 夕べの悪夢再び
次から次へと奪われる其れ、全て私の所有物
その星瞬き、白さ輝き、咳をすれば響く部屋

ikari wa kiwamari shomotsu wo hiraki 「subete wo mu ni kaesu houhou…」
superu ga hatsudou! zensoku hatsudou! yuube no akumu futatabi
tsugi kara tsugi e to ushibawareru sore, subete watashi no shoyuubutsu
sono hoshi habataki, shirosa kagayaki, seki wo sureba hibiku heya

With utmost rage, I opened a book “How to make all come to nothing…”
Spell activated! Asthma activated! Again my evening nightmare
She stole them one after another, all my belongings
Twinkling the stars, shining the white, if I cough, it’ll resound in my room

Advertisements

~ by Jaefine on March 26, 2017.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: