Cross bouquet ~ 753.×ABSOLUTE CASTAWAY
Though in the last stanza the right and left part should be swapped, since I realized it only after finishing the whole format (which, by the way, is not how it was supposed to be, but my mind is not ready to spend probably hours on the html) and because sometime I am super lazy, I have left them “swapped”. Overall, the right part is sung by Mitsuki and the left one by Haruka. The lesbian vibes in this album are so strong. Well, not only in this album, but in basically all the 753.xABSOLUTE CASTAWAY CDs. One day or another I will bring myself to translate them. Maybe. Or maybe not. Who knows?
Requested by Salman
Notes
Title: Cross bouquet
Vocals: 霜月はるか (Haruka Shimotsuki), 中恵光城 (Mitsuki Nakae)
Lyrics: 日山尚 (Nao Hiyama)
Arrangement: 戀伊江梓 (Az/Azusa Ren’ie?)
Composition: 幾丹弥吹
Circle: 753.×ABSOLUTE CASTAWAY
Album: Cross bouquet
Event: M3-38
Cross bouquet
憧れ続けた扉はいつの間にか開いていました
誰かが集めた光を
見るだけでも幸せだったはずなのに
akogare tsudzuketa tobira wa itsu no mani ka hiraiteimashita
dareka ga atsumeta hikari wo
miru dake demo shiawase datta hazu nano ni
The door I kept yearning for was left opened before I knew
Despite someone was probably
Happy by simply looking at the light gathered
求めてしまった
逃げることをやめた
私自身が輝けるような場所へと
旅立つ時 旅立つ時
motometeshimatta
nigeru koto wo yameta
watashi jishin ga kagayakeru you na basho e to
tabidatsu toki tabidatsu toki
I ended up wanting it
I stopped running away
I myself am walking towards a place that could shine
As time passes by As time passes by
手渡した花束は 受け止めた煌めきは
この心にも咲き誇る 過ぎ去った夜だって
鮮やかに照らすから 希望の色を伝えよう
あなたへ あなたへ
tewatashita hanataba wa uketometa kirameki wa
kono kokoro ni mo sakihokoru sugisatta yoru datte
azayaka ni terasu kara kibou no iro wo tsutaeyou
anata e anata e
The bouquet I handed over The gleam I caught
It’s in full bloom even in my heart Though the night passed
Because it’s shining so strong Will tell this wish’s color
For you For you
鏡の向こうの景色はすぐ後ろに広がっていた
それなのに
kagami no mukou no keshiki wa sugu ushiro ni hiragatteita
sore nanoni
The scenery at the other side of the mirror expanded right behind it
But despite it
気づかないふりをしたい私が
いちばん願った場所から けれど怖れていた
見えた故郷 見えた故郷
kidzukanai furi wo shitai watashi ga
ichiban negatta basho kara keredo osoreteita
mieta kokyou mieta kokyou
I don’t recognize the me that wants to pretend
From the place I wished for most However, I was afraid
I saw my home town I saw my home town
この指で触れたなら もう一度確かめて
あの星を目印に 何も残せないとしても
いつか思い出すために 同じ空重ねよう
あなたを
kono yubi de fureta nara mou ichido tashikamete
ano hoshi wo mejirushi ni nanimo nokosenai toshite mo
itsuka omoidasu tame onaji sora kasaneyou
anata wo
If I were to touch with my fingers I want to check it again
That star, now a sign Even if it won’t leave anything behind
One day, to remember It’s the same sky above
You
もう一人の私が云う
「 魔法はやがて解けるでしょう 」
「 夢の中で逢えるかしら? 」
「 最後まで 」
「 手を繋いで 」
「 笑いましょう 」
mou hitori no watashi ga iu
「 mahou way agate tokeru deshou 」
「 yume no naka de aeru kashira? 」
「 saigo made 」
「 te wo tsunaide 」
「 waraimashou」
The other me speaks
“In the end the magic will vanish”
“Maybe we can meet in a dream?”
“Until the end”
“Let’s hold our hands”
“And let’s smile”
「 いつの日か― 」
「 またいつの日か― 」
「 itsu no hi ka― 」
「 mata itsu no hi ka― 」
“One day we will―”
“Again, one day we will―”
目覚めれば またひとり
何ひとつ 変わらないまま 変わらないまま
知ってたの 本当は
見上げていた全て ここが全て
mezamereba mata hitori
nani hitotsu kawaranai mama kawaranai mama
shittetano hontou wa
miageteita sekai koko ga sekai
When I woke up I was alone again
There was one thing that still hadn’t changed It still hadn’t changed
I knew it The truth is
The world I looked up at This is the world
受け止めた煌めきは 手渡した花束は
映らない鏡にも ずっと忘れはしないから
それぞれの愛した花 部屋の中ひとりでも
咲かせて 咲かせて
uketometa kirameki wa tewatashita hanataba wa
utsuranai kagami ni mo zutto wasure wa shinai kara
sorezore no aishita hana heya no naka hitori de mo
sakasete sakasete
The gleam I caught The bouquet I handed over
Even on a mirror that can’t reflect Because I have never forgot
All these lovely flower Even in this room, alone
I made them bloom I made them bloom
Thank you for taking the time to translate this song
No worries! Thank you for appreciating it!