Black Pentagram ~ Unlucky Morpheus

Requested by sitompo

Notes

呼魂する | Echoing”; though the verb sung simply means “to echoe”, in the lyrics it’s written as “calling souls” (or “echoing souls” if you prefer a more liberal one), but this word does not exist in Japanese –not written like this at least.

Title: Black Pentagram
Vocals: 天外冬黄 (Fuyuki Tenge/Fuki)
Lyrics: 天外冬黄
Chorus: 天外冬黄
Composition: 紫煉 (Shiren)
Circle: Unlucky Morpheus
Album: Black Pentagram
Event: C91

Black Pentagram

薄紫色の霧の中
幾度も見ていた夢の城
翼生えた狗の遠吠えは
貴女を導く使徒の声

usumurasaki iro no kiri no naka
ikudomo miteita yume no shiro
tsubasa haeta inu no tooboe wa
anata wo michibiku shito no koe

Inside a light purple mist
A dreamy castle seen many times
The howls of a dog with wings
Guides you, the voice of apostles

生者に死の洗礼を
悲願を済う報いを

shouja ni shi no senrei wo
higan wo sukuu mukui wo

The baptism of death for the livings
A reward of saved wishes

悪夢を見せてあげる
額に刻んだ 黒き星を
再び目覚める瞬間
貴女の心に 蘇る

akumu wo misete ageru
hitai ni kizanda kuroki hoshi wo
futatabi mezameru toki
anata no kokoro ni yomigaeru

I will show you the nightmare
Carved on your forehead, a black star
The moment you will awake again
I will resurrect in your heart

誰よりも美しい友人は
鏡に映った罪の色
浴びる肌に滲む鮮血が
私の叫びに呼魂する

dare yori mo utsukushii yuujin wa
kagami ni utsutta tsumi no iro
abiru hana ni nijimu senketsu ga
watashi no sakebi ni kodama suru

A friend more beautiful than anyone
Reflects in a mirror the colors of sin
Fresh blood runs down over my skin
Echoing into my screams

聖者に緋の宣誓を
彼岸に巣食う悪意を

seija ni ake no sensei wo
higan ni sukuu akui wo

A scarlet oath for the saints
A hunting malice for nirvana

呪いを貸してあげる
その身に流れる 王家の血を
再び目覚める瞬間
貴女を遺って 蘇る

noroi wo kashite ageru
sono mi ni nagareru ouke no chi wo
futatabi mezameru toki
anata wo nokotte yomigaeru

I will lend you a curse
In your body, royal blood will flow
The moment you will awake again
You will remain and resurrect

高き塔の頂へ
恥辱を隠すように
忘れられた魂は
この日を待ち侘びて

takaki tou no itadaki e
chijoku wo kakusu you ni
wasurerareta tamashii wa
kono hi wo machiwabite

On the top of a tall tower
As if hiding the shame
A forgotten soul impatiently
Awaits this day

生者に死の洗礼を
悲願を済う報いを

shouja ni shi no senrei wo
higan wo sukuu mukui wo

The baptism of death for the livings
A rewards of saved wishes

悪夢を見せてあげる
額に刻んだ 黒き星を
再び目覚める瞬間
貴女の心へ

akumu wo misete ageru
hitai ni kizanda kuroki hoshi wo
futatabi mezameru toki
anata no kokoro e

I will show you the nightmare
Carved on your forehead, a black star
The moment you will awake again
To your heart

扉を開くがいい
悪魔と契った その証を
躯は土に還り
貴女を喰らって 蘇る

tobira wo hiraku ga ii
akuma to chigitta sono akashi wo
karada wa tsuchi ni kaeri
anata wo kuratte yomigaeru

It’s fine to open that door
The proof you vowed to the devil
As your body will go back to earth
I will devour you and resurrect

私が貴女に
代わって生きるの

watashi ga anata ni
kawatte ikiru no

I take your place
And I’m alive

Advertisements

~ by Jaefine on May 21, 2017.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: