Requested by Kurorenka
Notes
“カギロイ”, “Purple dawn”
Title: カギロイ
Vocals: 華憐 (Karen)
Lyrics: 華憐
Composition: syu
Arrangement: syu, Denkare
Album: Carnaval the Abyss
Band: 電気式華憐音楽集団 (Denkare)
カギロイ
路地裏の隅輝く噴水の奥光のトンネル
抜けたその先泉の上に浮かぶ名も無き死者の城
roji ura no sumi kagayaku funsui no oku hikari no tonneru
nuketa sono saki izumi no ue ni ukabu na mo naki shisha no shiro
In a corner of a back alley, at the bottom of a shining fountain, there’s a tunnel of light
The castle of the deceased without a name came out before and floats on the water spring
叶わぬ願いと知りながら愚かに幾度も“願う”
窓辺に腰をおろして呟く
kanawanu negai to shirinagara oroka ni ikudomo “negau”
madobe ni koshi wo oroshite tsubuyaku
Though I know it’s an unfulfilling wish, I foolishly keep “wishing”
I sit next to the window and mutter
嗚呼会いたいよ
aa aitai yo
Ah, I want to meet you
碧の姫は嘆き王冠の輪に嵌め込まれた翡翠の
石を翳し彼にこう告げた
ao no hime wa nageki oukan no rin ni hamekomareta hisui no
ishi wo kazashi kare ni kou tsugeta
The blue princess sighed, wore the crown with a jade’s
Gem in it and told him this
気づかれてはいけない
kidzukarete wa ikenai
She has to be noticed
一夜の間生き返った一目散に少女の
もとへ最期の刻会え無かった事
itoyo no aida ikikaetta ichimokusan ni shoujo no
moto e saigo no toki aenakatta koto
On a certain night, the girl, revived, is running to her
Past, to what she couldn’t meet on her last moment
後悔しているんだ
koukai shiteirunda
What she is regretting
乾いた風に踊って揺れ動く窓辺のレースに
月の光が差し込む君の寝顔を優しく照らし続けた
kawaita kaze ni odotte yureugoku madobe no reesu ni
tsuki no hikari ga sashikomu kimi no negao wo yasashiku terashi tsudzuketa
Through the dried wind, through the dancing, trembling lace next the window
The moon’s light kept shining over you, illuminating gently your sleeping face
僕はいつも窓に腰をおろして君の声を聞いてた
二度と聞け無いけれど代わりに僕の御守り置いてゆくよ
目が覚めても君が泣かないように
boku wa itsumo mado ni koshi wo oroshite kimi no koe wo kiiteita
nidoto kikenai keredo kawari ni boku no omamori oiteyuku
me ga semete mo kimi ga nakanai you ni
I always set on the window, listening to your voice
I won’t be able to listen to it again, but I will place my amulet instead
I hope you won’t cry when you’ll be awaken
ありがとう
“僕のもと来てくれて嬉しかった”
届けて
“いつまでも君の事忘れないよ”
arigatou
“boku no moto kitekurete ureshikatta”
todokete
“itsumademo kimi no koto wasurenai yo”
Thank you
“I was happy you came back to me”
I’ll reach you
“I will never forget you”
微かな声に目を覚ます“いつか会おう”
伝う涙何故か頬の途中で拭き取られていたたまゆらゆらり
窓辺の椅子には真っ黒な猫ヒゲと真紅のリボン
kasuka na koe ni me wo samasu “itsuka aou”
tsutau namida nazeka hoho no tochuu de fukitorareteita tamayura yurari
madobe no isu ni wa makkuro na neko hige to shinku no ribon
With a faint voice, I open my eyes “Let’s me someday”
Somehow, in an instant my falling tears have been wiped away halfway through my cheek
On the chair next to the window, there’s a pitch black cat and a deep red ribbon
thank you so much ^_^ I ‘m so glad. At least i know the translation of my favorite song from denkare