Re:birth day ~ Roselia

_限定_h1-4

Roselia is becoming my favorite band. Right now is right under Primary only. Downloading Bandori was the second best thing I’ve done this year –and the first one would be my visa application. Right, this reminds me I probably should write some sort of update.

First, as I’ve said above, I’ve applied for my visa. Which means, I ended my studies. Which means, I will have more time. Which means, I will finally be able to go around Japan during my Saturdays and coming back in Tokyo on Sunday night. Which also means, I should be able to get back on a normal –regular- schedule (for translations) in a month or so. Or so I hope. And I should have time for JLPT N1 too. And you should really get Bandori if you have the chance. And these demo CDs are so expensive.

Notes

Maybe I shouldn’t say this again, but like the majority of my other translations, I’ve taken some liberties. Because even if I love –and want- to keep the Japanese musicality (?), I want to give you better translations. Cheers.

Title: Re:birth day
Vocals: Roselia
Lyrics: 織田あすか (Oda -?- Asuka | Elements Garden)
Composition: 藤永龍太郎 (Fujinaga Ryuutarou | Elements Garden)
Album: Roselia 2nd single 「Re:birth day」 | Anfang
From: バンドリ! ガールズバンドパーティ! | BanG Dream! Girls Band Party!

Re:birth day

虚勢を張り続けてる 無意識の痛みに
掻きむしる胸ずっと 苦しくて
傷口を隠す指を優しくほどく眼差しは
崩れそうな身体を包んで【癒した】

kyousei wo hari tsudzuketeru muishiki no itami ni
kakimushiru mune zutto kurushikute
kizuguchi wo kakusu yubu wo yasashiku hodoku manazashi wa
kuzuresou na karada wo tsutsunde [iyashita]

I keep bluffing on this pain I’m not aware of
My torn off heart has always hurt
Your gaze that makes me loosen my finger on the wound I’m hiding
Embraced my body about to collapse [and healed it]

孤独の傍へ寄りそう命の声は
光を生み出し照らすよ

kodoku no soba e yorisou inochi no koe wa
hikari wo umidashi terasu yo

The voice of life that draws near to solitude
Bears light and shines

幾度
Ever, ever, ever, ever… 苦しくても
Ever, ever, ever, ever… 信じてるわ
強く【強く】
繋ぐ【繋ぐ】
たおやかな絆は

ikudo
Ever, ever, ever, ever… kurushikute mo
Ever, ever, ever, ever… shijiteru wa
tsuyoku [tsuyoku]
tsunagu [tsunagu]
taoyaka na kizuna wa

How many times
Ever, ever, ever, ever… even if it’s painful
Ever, ever, ever, ever… I believe you
Strongly [strongly]
Connected [connected]
Our graceful bonds

そう、
Be light, be light, be light, be light… 柔らかくて
Be light, be light, be light, be light… 暖かいの
進み【進み】
此処で成し遂げてゆく 未来

sou,
Be light, be light, be light, be light… yawarakakute
Be light, be light, be light, be light… atatakai no
susumi [susumi]
koko de nashitogete yuku mirai

Yes,
Be light, be light, be light, be light… it’s tender
Be light, be light, be light, be light… and warm
Go on [go on]
Here I will accomplish my future

隔てなく与えられた優しさが辛いよ
勝手な私もっと 思い知る
気持ちには向き合わずに
弱さを選び 目を閉じる
気付くのが遅すぎた事を【悔やんで】

hedatenaku ataerareta yasashisa ga tsurai yo
katte na watashi motto omoishiru
kimochi ni mukiawazu ni
yowasa wo erabi me wo tojiru
kidzuku no ga ososugita koto wo [kuyande]

The kindness I’ve received impartially hurts
This selfish me knows it well
Without facing my feelings
I choose weakness and close my eyes
I realize it when it is too late [I regret it]

淀みなく澄んだ言葉を伝えればもう
しかるべき奇跡起きるわ
怯えないで

yodominaku sunda kotoba wo tsutaereba mou
shikarubeki kiseki okiru wa
obienaide

If you state your words clearly and without hesitate
A miracle for you will happen
Don’t be afraid

あの日
I know, I know, I know, I know… 抱えたもの
I know, I know, I know, I know… 手放せない
愛し【愛し】
決めた【決めた】
突き進んでゆくと

ano hi
I know, I know, I know, I know… kakaeta mono
I know, I know, I know, I know… tebanasenai
aishi [aishi]
kimeta [kimeta]
tsukisusunde yuku to

That day
I know, I know, I know, I know… I won’t let go
I know, I know, I know, I know… what I have
Love [love]
I’ve decided [I’ve decided]
That I will push forward

だから
Ride on, ride on, ride on, ride on… 赤裸々でも
Ride on, ride on, ride on, ride on… 積み重ねる
どんな【どんな】
ラスト【ラスト】
迎えても歌うから

dakara
Ride on, ride on, ride on, ride on… sekirara demo
Ride on, ride on, ride on, ride on… tsumikasaneru
donna [donna]
rasuto [rasuto]
mukaetemo utau kara

That’s why
Ride on, ride on, ride on, ride on… even with nothing
Ride on, ride on, ride on, ride on… I will pile it up
Whichever [whichever]
End [end]
I will face, because I’ll sing

Ever, ever, ever, ever… 苦しくても
Ever, ever, ever, ever… 信じてるわ
進み【進み】
此処で成し遂げてゆく 未来

Ever, ever, ever, ever… kurushikute mo
Ever, ever, ever, ever… shijiteru wa
susumi [susumi]
koko de nashitogete yuku mirai

Ever, ever, ever, ever… even if it’s painful
Ever, ever, ever, ever… I believe you
Go on [go on]
Here I will accomplish my future

Advertisements

~ by Jaefine on April 2, 2018.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: