THE ANSWER is so simple, yet such a powerful song. For some reason, whenever I listen to it, I feel at ease and very relaxed. It’s just as if everything is at its right place. And this is probably why I’ve decided to translate it.
Title: THE ANSWER
Vocals: yuiko
Lyrics: yuiko
Composition: Meis Clauson
Arrangement: Meis Clauson
Circle: Primary
Album: each
Event: M3-28
THE ANSWER
僕たちは鳥でした
空を自由に飛んだ
飛ぶ事にも飽きて
羽根を捨て手に入れた“足”
bokutachi wa tori deshita
sora wo jiyuu ni tonda
tobu koto ni mo akite
hane wo sute te ni ireta “ashi”
We all were birds once
Who flew freely in the sky
Then we grew tired of flying too
So we threw away our wings and got “legs”
飛べなくなった
僕らの空、飛べなくなった…
tobenakunatta
bokura no sora, tobenakunatta…
Unable to fly
We became unable to fly in our sky…
僕たちは魚でした
海を自由に泳いた
泳ぐ事にも飽きて
エラの代わりに付けた“肺”
bokutachi wa sakana deshita
umi wo jiyuu ni oyoita
oyogu koto ni moa kite
era no kawari ni tsuketa “hai”
We all were fishes once
Who swam freely in the sea
Then we grew tired of swimming too
So in place of gills we got “lungs”
泳げなくなった
僕らの海、泳げなくなった…
oyogenakunatta
bokura no umi, oyogenakunatta…
Unable to swim
We became unable to swim in our sea…
後悔はないのです
僕らは前を向いた
でも少し寂しいんです
だから振り返りながら行く
koukai wa nai no desu
bokura wa mae wo muita
demo sukoshi sabishiindesu
dakara furikaeri nagara yuku
There is nothing to regret
We all looked ahead
Yet we feel a little lonely
So we keep looking back as we go on
全て手にした僕ら強いモノでした
強い事にも飽きて
引き換えに“弱さ”手にした
subete tenishita bokura tsuyoi mono deshita
tsuyoi koto ni mo akite
hikikae ni “yowasa” te ni shita
We who obtained everything were strong
Then we grew tired of strength too
So we exchanged it to get “weakness”
僕ら独りじゃ生きれなかった
生きていけない…
bokura hitori ja ikirenakatta
ikiteikenai…
We couldn’t live alone
We can’t live alone…
でも、後悔はしていない
demo, koukai wa shiteinai
Yet, we have no regrets
ちょっと寂しいだけ
chotto sabishii dake
We’re just a little lonely
僕ら“愛”を知った
bokura “ai” wo shitta
We, who knew “love”