Sanctuary ~ Roselia

Sanctuary_roselia

Well, apparently nobody translated it yet, and I love this song, so here I am. Ignoring my original schedule because I’ve been sick and because I felt like posting this song. So, enjoy, and finally the full version is out. And chapter 2 vibes are so strong.

Necessary note: updated for the full version. Also, I needed to fix a few parts in order to keep the Japanese mirrored pattern in English.

 

Notes

Title: Sanctuary
Vocals: Roselia
Lyrics: 織田あすか (Oda Asuka | Elements Garden)
Composition: 藤永龍太郎 (Fujinaga Ryuutarou | Elements Garden)
Arrangement: 藤永龍太郎
Album: Roselia’s 7th single 「BRAVE JEWEL」
From: バンドリ! ガールズバンドパーティ! | BanG Dream! Girls Band Party!

Sanctuary

光飾る 夜の雫が
過ぎた日々を乗せ
色を放つわ
それは鮮やかな景色で

hikari kazaru yoru no shizuku ga
sugita hibi wo nose
iro wo hanatsu wa
sore wa azayaka na keshiki de

Light shines on the drops of the night
As they take the lived days away
Release your colors
That’s a beautiful scenery

解ったようなふりはしないよ
誓う傷跡受け入れて
もう二度と もう二度と
この手で間違えたくない

wakatta you na furi wa shinai yo
chikau kizuato ukeirete
mou nidoto mou nidoto
kono te de machietakunai

Don’t act as if you know the answer
Accept the scars of your vow
Never, ever again
I don’t want to make another mistake

Dearest, You are my dearest

交わす夢のプリズム
芽吹く音色たちが織りなす
ここは Sanctuary

kawasu yume no purizumu
mebuku neiro tachi ga orinasu
koko wa Sanctuary

Our prism of dreams interlaces
Sprouting, our tones interweave
This is my sanctuary

一つ一つ触れた
一つ一つ大事に
澄んだ水鏡は未来へ
私たちを映す

hitotsu hitotsu fureta
hitotsu hitotsu daiji ni
sunda mizu kagami wa mirai e
watashi tachi wo utsusu

One by one, I felt them
One by one, what’s important
The clear reflection on the water
Shows us in the future

使い古す溜息捨てて
熱だけを拾え
この先続く道の標へと 灯すわ

tsukaifurusu tameiki suttee
netsu dake wo hiroe
kono saki tsudzuku michi no shirube e to tomosu wa

Throw away your overused sighs
Gather your passion
It will light the path to go on

傷つけあう優しさなんて
要らないの…心を見せて
もう二度と、もう二度と
悲しませたくないから

kizutsukeau yasashisa nante
iranai no… kokoro wo misete
mou nidoto, mou nidoto
kanashimasetakunai kara

I don’t need a kindness that hurts
Ourselves… Show me your heart
Never, ever again
I don’t want to make you sad

Dearest… You are my Dearest

交わす Lyrical な声
息吹く慈しみが歌うわ
此処は Sanctuary

kawasu lyrical na koe
ibuku itsukushimi ga utau wa
koko wa sanctuary

Our lyrical voices interlace
Breathing, our love sings
This is my sanctuary

一つ一つ傍で
一つ一つ知りたい
澄んだ水底へと揺蕩う
私たちの時間で

hitotsu hitotsu soba de
hitotsu hitotsu shiritai
sunda minasoko e to tayutau

One by one, by my side
One by one, I want to know them
Flowing to this clear water’s bottom
With our own time

ふとした仕草
ふとした瞬間
いつも
思いを巡らす場所は一つだけ
こんなにも きっと
こんなにも ずっと…

futoshita shigusa
futoshita shunkan
itsumo
omoi wo megurasu basho wa itotsu dake
konnanimo kitto
konnanimo zutto…

A casual gesture,
A casual moment,
I always
Think about that single place
So much, I’m sure
So much, always…

Dearest… You are my Dearest

満ちる 微笑みが今
共に重ね合った 確かな
ものを見せたんだ

michiru hohoemi ga ima
tomo ni kasaneatta tashika na
mono wo misetanda

All those fulfilled smiles now
Joint together and shew me
Something certain

Dearest… You are my Dearest

交わす 夢のプリズム
澄んだ水鏡は 末来の
私たちを照らすよ

kawasu yume no purizumu
sunda mizukagami wa mirai no
watashitachi wo terasu yo

Our prism of dreams interlaces
The clear reflection on the water
Shines on our future

~ by Jaefine on September 1, 2018.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: