ノンストップレールウェイ ~ Girl’s short hair

KYOKUTOU OUTBREAK 2 cover.jpg

Requested by Alv.

Notes

ノンストップレールウェイ”, “Nonstop Railway”.

Title: ノンストップレールウェイ
Vocals: yonji
Lyrics: yonji
Arrangement: -nim-
Circle: Girl’s short hair
Published by: 極東アウトブレイク対策本部 (Kyokutou Outbreak Taisaku Honbu)
Album: 極東アウトブレイク弐
Event: 例大祭8 (Reitaisai 8)
Original: ヒロシゲ36号 ~ Neo Super-Express | Hiroshige No.36 ~ Neo Super-Express |卯酉東海道 ~ Retrospective 53 minutes | East-West Tokaido ~ Retrospective 53 minutes

ノンストップレールウェイ

遠く遠く 地平線の先へ
はやる気持ちを のせた列車は
もう動きだしてる

tooku tooku chiheisen no saki e
hayaru kimochi wo noseta ressha wa
mou ugokidashiteru

Far away, far away, beyond the horizon
The high spirited train has already started
To move

次々と移り変わってく
窓の外の景色に ふと目を向けてみると
まるで他人事みたいで
気付けば遥か後ろ 元いた場所が
もう霞んで見える

tsugitsugi to utsurikawatteku
mado no soto no keshiki ni futo me wo muketemiru to
marude taningoto mitai de
kidzukeba haruka ushiro moto ita basho ga
mou kasunde mieru

Changing one by one
The scenery outside the window that, if you try to look at them
Are just like somebody else’s problem
And when you notice it, the distant place that was there behind you
Is already hazy

白紙の時刻表に 書き込んだ予定
消しては書き直して また消して そして
乾いたペン先に 染みついた想いを
ひたすら上書きしていく また何度も

shirakami no jikokuhyou ni kakikonda yotei
keshite wa kakinoshite mata keshite soshite
kawaita pen saki ni shimitsuita omoi wo
hitasura uwagaki shiteiku mata nandomo

Erasing the schedule written on the white timetable
Means rewriting it, then erase it again, and then
Overwrite the dried pen’s dim only with
Your indelible feelings, many times over

長く長く 過ぎてきた時間に
身を任せて座り込んだまま 生きている
遠く遠く 地平線の先へ
はやる気持ちを のせた列車は
ただ走り続ける

nagaku nagaku sugitekita jikan ni
mi wo makasete suwarikonda mama ikiteiru
tooku tooku chiheisen no saki e
hayaru kimochi wo noseta ressha wa
mou ugokidashiteru

A long, long elapsed time
I’m living surrendering to myself and sitting down
Far away, far away, beyond the horizon
The high spirited train is just
Keep running

ずっと続いてくレールの
未だ見えないその先に ふと目をこらすと
まるで絵空事みたいで
気付けば目をそらして 後ろばかりを
ただ振りかえってる

zutto tsudzuiteku reeru no
mada mienai sono saki ni futo me wo korasu to
marude esoragoto mitai de
kidzukeba me wo sorashite ushiro bakari wo
tada furikaetteru

The place I still can’t see
Beyond the never ending rail, if you look closely
It’s just like a pipe dream
And when you notice it, look away, turn back
And look only behind

白紙の車内吊りに 映し出す願い
なぜか少し噓くさいように 見えてしまう
そんな言い訳ばかり 口をついている
なんだか泣きごとみたいで 情けないや

shiragami no shanaidzuri ni utsushidasu negai
nazeka sukoshi usokusai you ni mieteshimau
sonna iiwake bakari kuchi wo tsuiteiru
nandaka nakigoto mitai de nasakenai ya

The wish shown on the blank advertisement on the train
Somehow it looks a little like a lie
I blurt out only excuses and
Somewhat I sound so unsure, how pitiful

長く長く 過ぎていく時間の
終着駅を探して僕ら 生きてる
遠く遠く 地平線の先へ
はやる気持ちを のせた列車は
ただ走り続ける

nagaku nagaku sugitekita jikan no
shuuchakueki wo sagashite bokura ikiteiru
tooku tooku chiheisen no saki e
hayaru kimochi wo noseta ressha wa
mou ugokidashiteru

The long, long elapsed time’s
Terminal station we are living searching for
Far away, far away, beyond the horizon
The high spirited train is just
Keep running

Advertisements

~ by Jaefine on September 29, 2018.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: