断罪の焔と恋人たちの輪舞曲 ~ Imperial Circus Dead Decadence

Quick update/info/whatever: I will be very inactive because I’m moving out, I’ve been transferred at work and thus I’m a lot busy. Hence, I will just post old translations. You’ll probably realize immediately which songs have been translated years ago and which are not. Speaking of, this translation is actually recent. Cheers!

For your information, these are lyrics for the version sung in 黄泉より聴こゆ, because the other version has different lyrics. Keep this in mind~

Notes

“断罪の焔と恋人たちの輪舞曲”, “danzai no honoo to koibitotachi no rinbunkyoku”, “The rondo of lovers and flames of judgment”.

Female Vocals: KIMI (from BRIDEAR)
Vocals: リブユウキ (Rib;y(uhki))
Lyrics: リブユウキ
Composition: リブユウキ, KIM
Arrangement: ICDD
Circle: Imperial Circus Dead Decadence
Album: 黄泉より聴こゆ、皇国の燈と焔の少女

断罪の焔と恋人たちの輪舞曲

躯を貫く痛みはやがて 焔となり罪人を灼いてく
嗚呼これ以上何を失えば……過ぎ去る時を繰り返し獄に墜つ

karada wo tsuranuku itami wa yagate honoo to nari zainin wo yaiteku
aa kore ijou nani wo ushinaeba…… sugisaru toki wo kurikaeshi goku ni otsu

The pain piercing my body finally becomes the flame burning sinners
Ah, what else shall I even lose…… as time repeats itself, I fall into a prison

貴方にはもう逢えなくてもいい 貴方が生きていればそれでいい
それでも想いは募り止まない 砕け散る言葉は螺旋へと消えた

anata ni wa mou aenakutemo ii anata ga ikiteireba sore deii
soredemo omoi wa tsunori tomanai kudakechiru kotoba wa rasen e to kieta

I may as well never meet you again, it’s enough knowing you’re alive
And yet my feelings don’t stop growing stronger, as my smashed words dissolves into this spiral

縛られた 聞こえた また 目覚める

shibarareta kikoeta mata mezameru

Tied, I could hear you, and then I wake up again 

絶えないで私のことが認識えるならば
傷跡も絶望も喰らい 奏でよう

taenaide watashi no koto ga ninshikieru naraba
kizuato mo zetsubou mo kurai kanadeyou

Don’t cut me off, and if you’ll ever acknowledge me,
Devour your scars, your despair, and sing

悲しいくらい覚悟をした 突き刺した言葉が泣いていた
目から溢れてとまらない 証が流れて

kanashii kurai kaguko shita tsukisashita kotoba ga naiteita
me kara nurete tomaranai shirushi ga nagare

I was so ready it was almost sad. I cried out these words I threw at you
This proof overflows through from my eyes and doesn’t stop, flowing away

触れずに何度でも 巡り続けてまた逢えたら
二人の境目が 消えるほど愛したい……

furezu ni nandemo meguritsudzukete mata aetara
futari no sakaime ga kieru hodo aishitai……

If we’ll ever meet again after all this time we couldn’t see each other
I want to love you so much we will blend together……

人の業 立ち行かぬ 運命の采配に
罪を断ち 灼けた眼で 恋人達は愛し合う……

hito no waza tachiikanu unmei no saihai ni
tsumi wo tachi yaketa me de koibitotachi wa aishiau……

Under fate’s command, where people’s deeds don’t last
The lovers love each other with jealous eyes bearing no sin……

悦び嗤う呪詛が寄生する 咽び啼き眼から散々と
葛藤に化け 増殖する蟲 過ぎ去る時を繰り返し叶わない

yorokobi warau juso ga kisei suru musebinaki me kara sanzan to
kattou ni bake zoushoku suru mushi sugisaru toki wo kurikaeshi kanawanai

The curse of sneering happiness lurks in them, scattering through their sobbing eyes
The germs of conflict multiply, not willing to see time repeating itself.

ワタシモ アナタト トモニイタイ

watashi mo anata to tomo ni itai

I want to stay with you too

貴方が変わり果ててしまおうとも
思いが果てることは決して無い

anata ga kawari hatete shimaou tomo
omoi ga hateru koto wa keshite nai

Even if you were to change completely
There is no way my feelings will end

卑しいくらい望んでいた 突き刺された心 哭いていた
目から溢れてとまらない 証が流れて

iyashii kurai nozondeita tsukisasareta kokoro naiteita
me kara afurete tomaranai shirushi ga nagarete

I wished for it so much I feel vile. My pierced heart cried
This proof overflows from my eyes and doesn’t stop, flows away

遥かに遠い空へ 翳した虚ろな掌
貴女の傍にいたい 心の内に秘めたら

haruka ni tooku sora e kazashi utsuro na tenohira
anata no soba ni itai kokoro no nai ni himetara

I hold aloft my pale hand towards the distant sky
I want to be with you… but when I shut it deep down into my heart

「人の業では計り知れぬ運命の大いなる悪意
食い破る覚悟を二人は決めた。」

「hito no waza de wa hakari shiranu unmei no ooinaru akui
kuiyaburu kakugo wo futari wa kimeta. 」

“The unspeakable malice of destiny lies within people’s deeds.
They assumed their resolution wasn’t strong enough.”

嗚呼 愛を語ることも出来ず 手も合わせられない
裂かれた二人は其れでもまた逢えると……

aa ai wo kataru koto mo dekizu te mo awaserarenai
sakareta futari wa sore demo mata aeru to……

Ah, without being able to talk about love, they can’t even hold their hands
And yet they, though parted away, will meet again……

また此の場所で 二人で共に……

mata kono basho de futari de tomo ni……

Together, in this place……

触れずに何度でも 巡り続けてまた逢えたら
二人の境目が 消えるほど愛しあい……其の罪を断て

furezu ni nandemo meguritsudzukete mata aetara
futari no sakaime ga kieru hodo aishitai…… sono tsumi wo tate

If we’ll ever meet again after all this time we couldn’t see each other
I want to love you so much we will blend together…… Eradicate that sin

「少女は彼の為に、彼は少女の為に孤独へ堕ちる
愛ゆえの別れ……しかしそれはまた二人が出会う為に……。」

「kanojo wa kare no tame ni, kare wa kanojo no tame ni kodoku e ochiru
ai yue no wakare…… shikari sore wa mata futari ga deau tame ni……」

“She did it for him, and she did it for her, but they both fell into solitude.
They parted because of love…… But that’s for making them meeting again……”

~ by Jaefine on February 16, 2019.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: