LOUDER ~ Roselia

•May 27, 2018 • Leave a Comment

Anfang

This is that one song composed by Yukina’s father accordingly to the event it’s featured in. Also, random fact: Roselia’s new single, R, has been announced and will be on sale the 25th of July. Can’t wait for it <3

Notes

Title: LOUDER
Vocals: Roselia
Lyrics: 織田あすか (Oda Asuka | Elements Garden)
Composition: 藤永龍太郎 (Fujinaga Ryuutarou | Elements Garden)
Album: Roselia 1th single 「BLACK SHOUT」 | Anfang
From: バンドリ! ガールズバンドパーティ! | BanG Dream! Girls Band Party!
Band: Roselia

LOUDER

裏切りは暗いままfall down
崩れゆく世界は
心引き剥がして熱を失った
未だに弱さ滲むon mind
未熟さを抱えて
歌う資格なんてないと背を向けて

uragiri wa kurai mama fall down
kuzureyuku sekai wa
kokoro hikihagashite netsu wo ushinatta
imada ni yowasa nijimu on mind
mijukusa wo kakaete
utau shikaku nante nai to se wo mukete

Betrayals stay obscure and fall down
This collapsing world
Tore apart my heart and lost warmth
Even now weakness is spreading on mind
I embrace my inexperience
Pretending not to see I have no qualification to sing

色褪せた瞳 火をつけた
あなたの言葉

iroaseta hitomi hi wo tsuketa
anata no kotoba

Your words turned on a flame
Into my empty eyes

Louder…!
You’re my everything
【You’re my everything】

輝き溢れゆくあなたの音は
私の音でtry to…伝えたいの
I’m movin’ on with you
【movin’ on with you】
届けたいよ全て
あなたがいたから私がいたんだよ
No more need to cryきっと

kagayaki afureyuku anata no oto wa
watashi no oto de try to… tsutaetai no
I’m movin’ on with you
【movin’ on with you】
todoketai yo subete
anata ga ita kara watashi ga itanda yo
No more need to cry kitto

Your sound, overflowing with light
With my sound tries to… wants to tell
I’m movin’ on with you
【movin’ on with you】
I want to give you everything
I was there because of you
No more need to cry, I’m sure

脆さは砕けばいいso long
刹那に幼さを連れて
叶えてみせるから
I don’t look back
選ぶのは必然でall time
ひりついた素肌も見せて?
恥じる事はないの
いつまでも

morosa wa kudakeba ii so long
setsuna ni osanasa wo tsurete
kanaetemiseru kara
I don’t look back
erabu no wa hitsuzen de all time
hiritsuita suhada mo misete?
hajiru koto wa nai no
itsumademo

You should break your weaknesses, so long
Bring your childishness with you in this moment
I will show you how to grant it
I don’t look back
Choosing is inevitable all time
Won’t you show me your hurt body?
There’s no need to be embarrassed
Never

ああ…迷いなんてないわ
臆さないよ
言葉の一つも
To listen…

aa… mayoi nante nai wa
okosanai yo
kotoba no hitotsu mo

Ah… I am not lost
I won’t hesitate
Just one word
To listen…

I will never die
【I will never die】

生まれ落ちた場所で運命を遂げるまで
このままずっとkeep on running
Nothing’s gonna change my world
【gonna change my world】
静寂にはso good-bye
もっと激しく揺らせ、起こせ波風
初めての声で

umareochita basho de unmei wo togeru made
kono mama zutto keep on running
Nothing’s gonna change my world
【gonna change my world】
seijaku ni wa so good-bye
motto hageshiku yurase, okose namikaze
hajimete no koe de

Until I will accomplish my destiny in the place I was born
I will always keep on running
Nothing’s gonna change my world
【gonna change my world】
In the silence, a good-bye
Make this dissonance and make it shaking fiercer
With your first voice

Only one…歌をほどけば
あの頃の私がいて
あの頃のあなたが笑うよ
I renew one’s hopesただ
強く【強く】
熱く【熱く】
届け【届け】
Sing for…

Only one… uta wo hodokeba
ano koro no watashi ga ite
ano koro no anata ga warau yo
I renew one’s hopes tada
tsuyoku [tsuyoku]
atsuku [atsuku]
todoke [todoke]
Sing for…

Only one… Song I have to solve
The myself of that time is here
The yourself of that time laughs
I renew one’s hopes, just it
With force [with force]
With passion [with passion]
Go through [go through]
Sing for…

Louder…!
You’re my everything

輝き溢れゆくあなたの音は
私の音でtry to…伝えたいの
I’m movin’ on with you
【movin’ on with you】
届けたいよ全て
あなたがいたから私がいたんだよ
No more need to cryきっと

kagayaki afureyuku anata no oto wa
watashi no oto de try to… tsutaetai no
I’m movin’ on with you
【movin’ on with you】
todoketai yo subete
anata ga ita kara watashi ga itanda yo
No more need to cry kitto

Your sound, overflowing with light
With my sound tries to… wants to tell
I’m movin’ on with you
【movin’ on with you】
I want to give you everything
I was there because of you
No more need to cry, I’m sure

Feel alive…

Advertisements

Spring snow fragment ~ Primary

•May 20, 2018 • Leave a Comment

shutter girl

Back to requests. Kind of. I guess I will jump to ICDD after this one, or continue my translation spree (?) of either Roselia or Primary, depending on my mood. And considering I just came back from Primary’s live, I believe it may be a Primary’s translation spree, who knows?

Have I already said how much I love SHUTTER*GIRL? And the fun fact is that while I was translating this song, I suddenly realized the only other song I’ve translated from this album is Naked flyer. I really need to translate more.

Requested by [Vincent]. And again, sorry for being late.

Notes

Title: Spring snow fragment
Vocals: yuiko
Lyrics: yuiko
Composition: Meis Clauson
Arrangement: Meis Clauson
Circle: Primary
Album: SHUTTER*GIRL
Event: M3-37

Spring snow fragment

花が咲いたら
思い出す君の顔
あたたかい風
春の香りと一緒
胸締め付ける
優しい記憶と傷
忘れないように

hana ga saitara
omoidasu kimi no kao
atatakai kaze
haru no kaori to isshou
mune shimetsukeru
yasashii kioku to kizu
wasurenai youni

When flowers bloom
I remember your face
This warm wind
Brings the scent of spring
Tightening my heart
Tender memories and wounds
As if I won’t forget them

愛しい気持ち どれくらい
伝えられただろう
いつか 薄れ 消えてゆく
春の雪のように
少し冷たい手のひらに
傷痕残して
遠いキミに届くように
瞳閉じたまま

itoshii kimochi dorekurai
tsutaerareta darou
itsuka usure kieteyuku
haru no yuki no youni
sukoshi tsumetai te no hira ni
kizuato nokoshite
tooi kimi ni todoku youni
hitomi tojita mama

How many of my beloved feelings
Have been conveyed?
One day they’ll fade and disappear
Just like spring snow
In the palm of my hand, a bit cold
The scars you left and
As if it will reach the distant you
I keep my eyes closed

for you for you…

季節は変わる
心止めたとしても
あの日のままの
景色はそこにはない
いつか受け取った
キミからのメッセージ
突き刺さったんだ

kisetsu wa kawaru
kokoro tometa toshitemo
ano hi no mama no
keshiki wa soko ni wa nai
itsuka uketotta
kimi kara no messeeji
tsukisasattanda

Seasons change
Even if I stopped my heart
A scenery as it was
On that day is not there
One day, the message
I received from you
Was stuck into me

なにもかもが掛け替えない
時間だったはずだ
それは 今も変わらずに
胸に残ってる
それはまるで 幸せな
青い春だったと
今なら思えるように
わたしも変わったんだ

nanimokamo ga kakekaenai
jikan datta hazu da
sore wa ima mo kawarazu ni
mune ni nokotteru
sore wa marude shiawase na
aoi haru datta to
ima nara omoeru youni
watashi mo kawattanda

Everything should have been
Our irreplaceable time
It hasn’t changed even now
It’s still in my heart
It was just like a happy
Blue spring
Now, to come to think that
I too have changed

錆びついたその扉は
何度試しても
色褪せて動かないけど

sabitsuita sono tobira wa
nando tameshitemo
iroasete ugokanai kedo

No matter how much I try
That rusty door
Grows dull and doesn’t move

愛しい気持ち どれくらい
伝えられただろう
いつか 薄れ 消えてゆく
春の雪のように
少し冷たい手のひらに
傷痕残して
遠いキミに届くように
“ありがとう”言うよ

How many of my beloved feelings
Have been conveyed?
One day they’ll fade and disappear
Just like spring snow
In the palm of my hand, a bit cold
The scars you left and
As if it will reach the distant you
I tell you “thank you”

for you for you

今 for you…

ima for you…

Now, for you…

Determination Symphony ~ Roselia

•May 13, 2018 • Leave a Comment

Roselia 4th Single 1st Cover.jpg

Every time I decide to keep the English parts in the lyrics as they are, I am proud of the result for five seconds, then I realize how weird it sounds and regret my choice -also because it is so damn difficult to do it. There is only one part I haven’t kept the original order, and that’s because it deeply made me cringe. I guess you will find it right away.

Have fun reading~

Notes

ワタシハ カナデル”, “I will play”, in the meaning of “playing an instrument”, FYI.

Score” in this song is actually a musical score/sheet.

Title: Determination Symphony
Vocals: Roselia
Lyrics: 織田あすか (Oda Asuka | Elements Garden)
Composition: 藤永龍太郎 (Fujinaga Ryuutarou | Elements Garden)
Album: Roselia 4th single 「ONENESS」 | Anfang
From: バンドリ! ガールズバンドパーティ! | BanG Dream! Girls Band Party!
Band: Roselia

Determination Symphony

潤んだ予感はbye now
滴る痛みの中 雨色に染まって
大きく開いたdistance
いつの間にか落ちてゆくわ…冷たさに

urunda yokan bye now
shitataru itami no naka ameirio ni somatte
ookiku hiraita distance
itsu no manika ochiteyuku wa… tsumetasa ni

Bad premonitions, bye now
Within dripping pain, dyed by color of the rain
The spreading out distance
Before I know, is falling down… into coldness

滲んだ【スコア】探す【答え】
降り止まない苦しみに差し出された
微笑みの【微笑みの】Umbrella【umbrella】
us…包み込んで 合わさるprecious

nijinda 【sukoa】sagasu【kotae】
furiyamanai kurushimi ni sashidasareta
hohoemi no 【hohoemi no】 Umbrella 【Umbrella】
us… tsutsumikonde awasaru precious

On a blurred [score] I search for [an answer]
Inside this pain that doesn’t stop falling, the
Umbrella [umbrella]
Of smiles [of smiles]
Us… We were given envelops and unites us precious

【Where there is a will, there is a way.】
【Where there is a will…】

思うままBring it on down
決意の調べ【hang in there】
勇気の祈りを音色に載せて【get over】
約束繋ぐ指先で弾くの
いつしか【響け】貴方の横で
今はまだ無理でも
【向き合う定めよ】
ワタシハ ヤメナイ

omou mama Bring it on down
ketsui no shirabe 【hang in there】
yuuki no inori wo onshoku ni nosete 【get over】
yakusoku tsunagu yubisaki de hajiku no
itsushika 【hibike】 anata no yoko de
ima wa mada muri de mo
【mukiau sadame yo】
watashi wa tamenai

The way you want to, bring it on down
This determination symphony  [hang in there]
Place your prayer of courage on this sound [get over]
Play it with the fingers tied to our promise
One day [it’ll resound] right next to you
Even if right now it won’t
[Face your destiny]
I won’t stop

蜃気楼のようでfleeting
淀んだ景色が行く 伏し目がちになって
静けさ返ってはdistance
声も届かずに散りだす はらはらと

shinkirou no you de fleeting
yodonda keshiki ga yuku fushime ga chininatte
shizukesa kaette wa distance
koe mo todokazu ni chiradasu harahara to

Like a mirage, fleeting
As this stagnated scenery moves, I start to look down
Back to silence is the distance
Where my voice doesn’t arrive and scatters to pieces

水面に映る美しき縁は
【the naked truth】
誇りを 今に取り戻すわ

suimen ni utsuru utsushiki enishi wa
【the naked truth】
hokori wo ima ni torimodosu wa

Reflected on the water’s surface, your stunning fate is
[the naked truth]
The time to get back your pride came

捕らわれずBring it on down
使命の調べ【set you free】
折れないリビドー音色に載せて【till the end】
約束繋ぐ指先で弾くの
いつしか【光れ】貴方の横で
此れで終わりじゃない
【奇跡はなくとも】
ワタシハ カナデル

torawarezu Bring it on down
shimei no shirabe【set you free】
orenai ribidoo onshoku ni nosete 【till the end】
yakusoku tsunagu yubisaki de hajiku no
itsushika 【hikare】anata no yoko de
kore de owari janai
【kiseki wa naku tomo】
watashi wa kanaderu

Don’t be caught and Bring it on down
This mission’s symphony will [set you free]
Place your unbreakable libido on this sound [till the end]
Play it with the fingers tied to our promise
One day [it’ll shiny] right next to you
It won’t end with this
[Even if there won’t be a miracle]
I will play

セカイデ ヒトツノ タイセツナヒト
ツナゲ ココロ フカク
ツナゲ ユメヲ シナヤカニ…

sekai de hitotsu no taisetsu na hito
tsunage kokoro fukaku
tsunage yume wo tsunayaka ni…

With your one important person in the world
Connect your heart deeply
Connect your dreams tenderly…

涙の【スコア】映る【答え】
降りしきった悲しみを迎えたのは
微笑みの【微笑みの】Umbrella【Umbrella】
us…見守るように 優しくhold on

namida no 【sukoa】 utsuru 【kotae】
furishikitta kanashimi wo mukaeta no wa
hohoemi no 【hohoemi no】 Umbrella 【Umbrella】
us… mimamoru youni utsushiku hold on

On our tear’s [score] is reflected [the answer]
Facing this incessant sadness is the
Umbrella [Umbrella]
Of smiles [of smiles]
us… As if watching over us, tenderly hold on

【Where there is a will, there is a way.】
【Where there is a will…】

思うままBring it on down
決意の調べ【hang in there】
勇気の祈りを音色に載せて【get over】
約束繋ぐ指先で弾くの
いつしか【響け】貴方の横で
今はまだ無理でも
【向き合う定めよ】
ワタシヨ ツキススメ…!

omou mama Bring it on down
ketsui no shirabe 【hang in there】
yuuki no inori wo onshoku ni nosete 【get over】
yakusoku tsunagu yubisaki de hajiku no
itsushika 【hibike】 anata no yoko de
ima wa mada muri de mo
【mukiau sadame yo】
watashi wa tsukisusume…!

The way you want to, bring it on down
This determination symphony  [hang in there]
Place your prayer of courage on this sound [get over]
Play it with the fingers tied to our promise
One day [it’ll resound] right next to you
Even if right now it won’t
[Face your destiny]
I will push forward…!

Last moment ~ Primary

•May 5, 2018 • Leave a Comment

lastmomentsurvive

And with this, SURVIVE/Last moment is done. Now excuse me while I go back crying while listening to this song.

Notes

Title: Last moment
Vocals: yuiko
Lyrics: yuiko
Composition: Meis Clauson
Album: SURVIVE/Last moment
Circle: Primary
Event: M3-41

Last moment

光も届かない 閉ざされた小さな部屋
そこにあるモノが わたしの全て
ひとつずつ消えて 動かなくなった人形
終わる瞬間を そっと 待つだけだった

hikari mo todokanai tozasareta chiisa na heya
soko ni aru mono ga watashi no subete
hitotsuzutu kiete ugokanakunatta ningyou
owaru toki wo sotto matsu dake datta

Even light doesn’t arrive in this locked, small room
The things in there are my everything
Vanished one by one, these dolls that stopped moving
I merely waited, quietly, for the end

誰か聞いてるの? ここは何処なの?
まだ、生きているの…?

dareka kiiteru no? koko wa doko na no?
mada, ikiteiru no…?

Is anybody listening? What is this place?
Am I still alive…?

哀しい噓でどうか
この現実にさようなら
届くはずはないの 声すら失くしてしまった
泣き続けて 何も
見えなくなったこの瞳
それでも願うのか?最期の瞬間に笑う事を

kanashii uso de douka
kono genjitsu ni sayounara
todoku hazu wa nai no koe sura nakushite shimatta
nakitsudzukete nanimo
mienaku natta kono hitomi
soredemo negau no ka? saigo no toki ni warau koto wo

Please, bid a farewell
To this reality with your sad lies
I’ve lost even my voice, there’s no way it will reach you
And I kept crying
From these eyes that stopped seeing
And yet, do I wish for it? A smile in my last moment

枯れた花たちに 水をあげても意味はない
いつかそれすらも 出来ない日が来る
乾いた唇 何のためにあるのだろう?
花と同じように 二度と開かない

kareta hanatachi ni mizu wo agete mo imi wa nai
itsuka soresura mo dekinai hi ga kuru
kawaita kuchibiru nanno tame ni aru no darou?
hana to onaji you ni nidoto hirakanai

There’s no meaning in giving water to withered flowers
One day I won’t be able to do even that
For what sake do we have dried lips?
They won’t open ever again, just like flowers

いつからだろうか?棘が刺さって
痛みもなくして

itsukara darou ka? toge ga sasatte
itami mo nakushite

Since when? I pricked on a thorn
But I don’t feel any pain

嘆く事もなくて すべてを諦めていた
冷たい指じゃ何も 掴むことすら出来なくて
涙で染め上げて 海へ浮かべて欲しいの
産まれたその意味と証を
せめて残したいから
せめて…

nageku koto mo nakute subete wo akirameteita
tsumetai yubi ja nanimo tsukamu koto sura dekinakute
namida de someagete umi e ukabete hoshii no
umareta sono imi to akashi wo
semete nokoshitai kara
semete…

There’s nothing to grieve on, I gave up on everything
I can’t even grab something with these cold fingers
I just want to float in the sea, dyed by my tears
The meaning and proof of been born
At least I want to leave them
At least…

脳裏焼き付いた 記憶を辿る旅路
ほんの少しでも 伝えること出来たら
見えない糸で 繋いで一つになった
大切なモノを そのハコにしまいたいの

nouri yakitsuita kioku wo tadoru tabiji
honno sukoshi demo tsutaeru koto dekitara
mienai ito de tsunaide hitotsu ni natta
taisetsu na mono wo sono hako ni shimaitai no

I recall the journeys etched in my memory
If only for a moment I had been able to tell you
We would had become one, connected by this invisible string
I want to put inside that box all my important things

哀しい噓でどうか
この現実にさようなら
たった一人だけの
この世界が終わるように
瞼閉じたら もう開くことはないのだろう
終わりを告げたなら
最後に笑って“さようなら”を言うよ

kanashii uso de douka
kono genjitsu ni sayounara
tatta hitori dake no
kono sekai ga owaru you ni
mabuta tojitara mou hiraku koto wa nai no darou
owari wo tsugeta nara
saigo ni waratte “sayounara” wo iu yo

Please, bid a farewell
To this reality with your sad lies
As if this world
Of only one person were to end
Once I’ll close my eyes, I will not open them again
If you want to mark the end
At last smile and say “farewell”

Gore Screaming Show – Day 03 Out!

•May 3, 2018 • 2 Comments

HeLlO EVeRYbOdy!

Since it’s Golden Week and I have time, aside from translating songs, I decided to (finally) update Gore Screaming Show. I’m also working on an ending guide (or better, revising the one I made long time ago), but since I want to test it super well and since I want to move on first with the translation, it will take some more time for that.

As for the next chapter/day, unless I get super busy and/or distracted by other things (which is highly probable), I’m willing to publish list in mid-late June.

Just like the previous part, download links are hosted on Mega and the script is available in both .docx and .pdf. As usual, leave a comment/contact me if you find any error/mislink/link down.

Enjoy!

.docx Download

Chapter 03

.pdf Download

Chapter 03

Neo-Aspect ~ Roselia

•May 2, 2018 • 4 Comments

Anfang

Wow this song is long speaking of lyrics –and also quite long in length, but I certainly won’t complain about it. And it is so damn beautiful. Neo-Aspect was my favorite song from Anfang since I listened to the crossfade, and now I can say it’s my favorite one by Roselia together with Re:birth day at the moment.

As usual, I love how the lyrics are not left in the limbo of “I’m vague and I talk about something not specific” and are actually deeply connected to the actual band, both the real life and virtually one –even if this song is not yet on Bandori, I am pretty sure it will be added in the near future.

This said, since I am maybe too happy of this album and of the gadgets (trust me, there are A LOT of gadgets with this album… and I bought the standard edition), I guess I will just stop talking to prevent me spamming any further my excitement. Hence, enjoy!

Notes

息継ぎも”, “take a breather”, is a term specifically used for taking a breath while singing according to weblio and other dictionaries.

Title: Neo-Aspect
Vocals: Roselia
Lyrics: 織田あすか (Oda Asuka | Elements Garden)
Composition: 藤永龍太郎 (Fujinaga Ryuutarou | Elements Garden)
Album: Anfang
(Still not) From: バンドリ! ガールズバンドパーティ! | BanG Dream! Girls Band Party!

Neo-Aspect

美しき命の艶麗
紡がれた調べ 生まれゆく道

utsukushiki inochi no enrei
tsumugareta shirabe umareyuku michi

The charm of this wonderful life
The melodies made and the paths borning

Belive me this is the right way.

灯りは何処へ消えた?
手繰り寄せるように
伸ばす手は何も掴めないまま
息継ぎも上手くできず
冷えた唇 黙り込む

akari wa doko e kieta?
taguriyoseru you ni
nobasu te wa nanimo tsumenai mama
ikitsugi mo umaku dekizu
hieta kuchibiru damarikomu

Where has light gone?
As if been pulled away
The hand I stretch can’t grab anything
I can’t even really take a breather
And my cold lips fall silent

Into (darkness…darkness…)
I feel (loneliness…loneliness…)

You voice心の裏側に触れた刹那

Your voice kokoro no uragawa ni fureta setsuna

Your voice came in contact with my mind, that instant

(Find a way…Find a way…)
I know (loved one…loved one…)

もう一度繋がろう手を

mou ichido tsunagarou te wo

One more time take it, my hand

きっと悔しくって 情けなくって
涙したって此処にいるよ
扉は開けておくから

kitto kuyashikutte nasakenakutte
namidashitatte koko ni iru yo
tobira wa aketeoku kara

I’m telling you no matter how vexing, how pitiful
And how much you’ll cry, I’m here
Leaving the door opened

I hold you…
Beautiful prouder
So, Beautiful braver
So, Beautiful brighter

誇り高く(奏でたい)

hokoritakaku (kanadetai)

With proud (I want to play)

Ah…on stage
Sing away! Sing away!

魅せよう 新たな姿を

miseyou arata na sugata wo

Let’s enchant them with our new form

Wo wo wow…

聴こえないフリをして
振り向かずにいた
感情に潰されないようにと
知らず知らずのうちに
飲まれてく意志 薄れだす

kikoenai furi wo shite
furimukazu ni ita
kanjou ni tsubusarenai you ni to
shirazu shirazu no uchi ni
nomareteku ishi usuredasu

You pretended to not hearing me
And stayed there without turning
As if trying to not be crushed by feelings
Without realizing it
Your overwhelmed will fades away

I will (go ahead…go ahead…)
This is (destiny…destiny…)

Your eyes…瞳の裏側に灯る世界

Your eyes… hitomi no uragawa ni tomoru sekai

Your eyes… behind them there’s a lighted world

(Find a way…Find a way…)
You know (brightness…brightness…)

もう一度 始めよう今

mou ichido hajimeyou ima

Let’s start one more time, now

きっと辛くたって もどかしくって
躓いたって 傍に居るよ
扉は開けておくから
I got you…
夢に沿って 言葉に沿って
想いに沿って 駆け上がるわ(届けたい)
Ah…on stage
Only one! Only one!
廻ろう 貴方の気持ちと

kitto tsurakutatte modokashikutte
tsumazuitatte soba ni iru yo
tobira wa aketeoku kara
I got you…
yume ni sotte kotoba ni sotte
omoi ni sotte kakeagaru wa (todoketai)
Ah… on stage
Only one! Only one!
megurou anata no kimochi to

I’m telling you no matter how difficult, how frustrating
And how much you’ll fail, I’m next to you
Leaving the door opened
I got you…
Follow your dreams, your words
Your emotions and run up (I want to send them)
Ah… on stage
Only one! Only one!
Go around with your feelings

音粒を一つずつ 抱きしめるように歌うの
存在 Stay alive…Stay alive…
瞬間 Stay alive…Stay alive…
強く感じたいよ 貴方たちを

ototsubu wo hitotsuzutsu dakishimeru you ni utau no
sonzai Stay alive… Stay alive…
shunkan Stay alive… Stay alive…
tsuyoku kanjitai yo anatatachi wo

I will sing as if embracing each single beat of this sound
Existence, Stay alive… Stay alive…
Instants, Stay alive… Stay alive…
I want to feel strongly all of you

きっと悔しくって 情けなくって
涙したって 此処にいるよ
扉は開けておくから

kitto kuyashikutte nasakenakutte
namidashitatte koko ni iru yo
tobira wa aketeoku kara

I’m telling you no matter how vexing, how pitiful
And how much you’ll cry, I’m here
Leaving the door opened

I hold you…
Beautiful prouder
So, Beautiful braver
So, Beautiful brighter

誇り高く(奏でたい)

hokoritakaku (kanadetai)

With proud (I want to play)

Ah…on stage
Sing away! Sing away!

歌え!Wo wo wow…

utae! Wo wo wow…

Sing! Wo wo wow…

More!Sing away!Sing away!

魅せよう 新たな姿を

miseyou arata na sugata wo

Let’s enchant them with our new form

Wo wo wow…

SURVIVE ~ Primary

•April 29, 2018 • Leave a Comment

primary SURVIVE Last moment

M3 is over and I bought maybe too many CDs, but I’m an happy person. I love Primary’s new single, it’s magnificent. I have the feeling that Meis Clauson and yuiko are getting better and better, not sure if it’s only my impression. Anyway,  I didn’t expect an acoustic one for Last Moment, but that song too is beautiful –yes, I bought the CD without listening to the trial. Anyway, expect Last moment to be out too very soon, unless I change my mind, because Anfang comes out in three days and because other stuff.

Enjoy!

Notes

Title: SURVIVE
Vocals: yuiko
Lyrics: yuiko
Composition: Meis Clauson
Album: SURVIVE/Last Moment
Circle: Primary
Event: M3-41

SURVIVE

錆びついて 動けないと 思い込んでいた
瓦礫に埋もれていた 情けない感情
自由を 手にすれば 失うのだと
それでも 構わないと 断ち切ったんだ

sabitsuite ugokenai to omoikondeita
gareki ni umoreteita nasakenai kanjou
jiyuu wo te ni sureba ushinau no da to
soredemo kamawanai to tachikittanda

I was sure I was rusted, that I couldn’t move
My shameful feelings were buried by debris
Even if I were to get freedom, I would lose it
But still, it didn’t matter and I cut it off

最後に 花束を…さぁ

saigo ni hanataba wo… saa

A bouquet for the end… come

止まらない 止まれない 息切らして
叫んでみた 叫んだまま 泣いていたんだ
自分のため 選んできた 間違いじゃないと
痛みさえ 信じていく 見つけたいから

tomaranai tomarenai iki kirashite
sakendemita sakenda mama naiteitanda
jibun no tame erandekita machigai janai to
itami sae shinjiteiku mitsuketai kara

I won’t stop, I can’t stop, I’m out of breath
I tried to scream, I kept screaming, as I was crying
I made that choice for my sake, it’s not a mistake
I’ll even believe pain, because I want to find you

不安に 心ごと 押しつぶされ
不満を ぶつけてた 愚かな憧憬
すべてを 無感情に 過ごしていた
自分を 諦めて 笑えなくて

fuan ni kokoro goto oshitsubusare
fuman wo butsuketeta oroka na shoukei
subete wo mukanjou ni sugoshiteita
jibun wo akiramete waraenakute

My heart was smashed by anxiety
I took out my frustration, my foolish longing
I was living every day without emotions
I gave up on me and couldn’t smile

まるで 人形のように…変わりたい

marude ningyou no you ni… kawaritai

I was just like a doll… I want to change

知らなくて 知りたくて もがき続けた
生き方を 生き様を 思い返していた
何もない キコエナイ 歪んだ世界
これ以上 このままじゃ 自分じゃないんだ

shiranakute shiritakute mogaki tsudzuketa
iki kata wo ikizama wo omoikaeshiteita
nanimo nai kikoenai yuganda sekai
kore ijou kono mama ja jibun janainda

I didn’t know, I wanted to know, struggles went on
I changed my mind on my way of life, on how I live
There’s nothing, I hear nothing in this distorted world
Going on any further like this, it’s not me

瓦礫の中でずっと 探してたんだ
そこには“自由”なんてもの なかったんだ
だからこそ今 ここで 背中向けた
生き残るための 手段なら…

gareki no naka de zutto sagashitetanda
soko ni wa “jiyuu” nante mono nakattanda
dakarakoso ima koko de senaka muketa
ikinokoru tame no shudan nara…

I’ve always searched for it inside debris
But there was no such thing as “freedom”
Therefore now and here I turned back
If this is the way to survive…

止まらない 止まれない 振り返らずに
叫んでみた 叫んだから 見つけたんだ
怖くはない 手を伸ばそう その先へと
消えはしない 傷痕を 抱えたままで…

tomaranai tomarenai furikaerazu ni
sakendemita sakenda kara mitsuketanda
kowaku wa nai te wo nobasou sono saki e to
kie wa shinai kizuato wo kakaeta mama de…

I won’t stop, I can’t stop, without looking back
I tried to scream and because I screamed, I’ve found you
Don’t be afraid, let’s stretch our hands beyond
As we hold those scars that won’t disappear…