Well, I was planning to translate this song after buying the 8th single which will come out in late February, but since I got a request and I love this song, here I am.
As usual, I will update this page hopefully shortly after the 8th single comes out with the full version and will fix any error there might be in the lyrics right now. Also, I’ve fixed the lyrics accordingly to what I hear, which means it may be wrong, but I kind of trust my instinct.
Surprisingly, the only errors from the by hear lyrics were format errors and not lyrics’ errors. This said, updated with the full version. Also, fixed a few parts, hoping I’ve been able to make the translation smoother. Enjoy!
Requested by preacer
Notes
Title: Safe and Sound
Vocals: Roselia
Lyrics: 織田あすか (Oda Asuka | Elements Garden)
Composition: 藤田淳平 (Fujita Junpei | Elements Garden)
Arrangement: 藤永龍太郎 (Fujinaga Ryuutarou | Elements Garden)
Album: Roselia 8th Single 「Safe and Sound」
From: バンドリ! ガールズバンドパーティ! | BanG Dream! Girls Band Party!
BanG Dream! 2nd Season 2nd Ending Theme
Safe and Sound
Lalala Lalala
Lalala Lalala
Lalala Lalala
遙かなる摩天楼 夢の頂きには
目指せども遠くて 果てしなくて
現実と理想を 天秤にかけては
唇を噛み締めて進む
harukanaru mantenrou yume no itadaki ni wa
mezasedomo tookute hateshinakute
genjitsu to risou wo tenbin ni kakete wa
kuchibiru wo kamishimete susumu
The distant skyscraper at the top of my dream
I aim at it’s too far away, with no end
As I weight the importance of reality and ideals
I bite my lips and go on
頬に落ちて伝う 悔しさを拭って
影に飲まれず手を振れ 光あれ
hoho ni ochitetsutau kuyashisa wo nugutte
kage ni nomarezu te wo fure hikare are
Wipe the bitter tears falling on your cheeks, don’t be
Swallowed by shadows and wave your hand, let there be light
冴え渡る熱い音が 夢の行方を追いかけて
何か失いそうになれば
そっと貴方は救いあげた 心で
私たちにないイロとカタチで 埋めてゆく日々は
どんなものにも代えがたい 絆となる
saewataru atsui oto ga yume no yukue wo oikakete
nanika ushinai sou ni nareba
sotto anata wa sukui ageta kokoro de
watashitachi ni nai iro to katachi de umeteyuku hibi wa
donna mono ni mo kaegatai kizuna to naru
A clear, passionate sound seeks the whereabouts of dreams
When you think you’re about to lose something
Always remember that in all the hearts you’ve saved
All these days that have no color nor shape to us
Will became important, irreplaceable bonds
変わりゆく節目に 積もってゆく憂いに
段々と悴む 決意の先
未熟さに言葉が 霞んで揺らいでも
掴んだものは離さないと
kawariyuku fushime ni tsumotteyuku urei ni
dandan to kajikamu ketsui no saki
mijukusa ni kotoba ga kasunde yuraidemo
tsukanda mono wa hanasai to
With the turning points changing and sadness growing
My resolution is slowly becoming numb
Even if your words are confused and trembling in my inexperience
I know I must let go what I obtained
ほろ苦くて すこし甘い居場所の中
飾らない私でいたいと願う
horo nigakute sukoshi amai ibashou no naka
kazaranai watashi de itai to negau
Within this bittersweet place where I am
I wish that I can finally be myself
傍で奏で合う歌は 想いの丈を彩って
つたない台詞 ひたむきさで
そっと貴方は拾いあげた 心で
私たちにないコエとカオリで 抱きしめる日々は
どんなものにも代えがたい 絆となる
soba de kanadeau uta wa omoi no take wo irodotte
tutanai serifu hitamukisa de
sotto anata wa hiroiageta kokoro de
watashitachi ni nai ego to kaori de dakishimeru hibi wa
donnamono ni mo kaegatai kizuna to naru
The songs you sing with me color my whole heart
With your clumsy yet honest words
Always remember you’ve gathered in all these hearts
Days you hold dear but have no voice nor smell to us
That will become important, irreplaceable bonds
人と人とが繋ぐ景色は こんなにも美しい
胸の奥へと優しく 幸せが咲いてゆく
hito to hito toga tsunagu keshiki wa konna ni mo utsukushii
mune no oku e to yasashiku shiawase ga saiteyuku
The scenery where all the people are connected can even be this beautiful
Happiness is blooming gently in the depths of my heart
冴え渡る熱い音が 夢の行方を追いかけて
何か失いそうになれば
そっと貴方は救いあげた 心で
私たちにないイロとカタチで 埋めてゆく日々は
どんなものにも代えがたい 絆となる
saewataru atsui oto ga yume no yukue wo oikakete
nanika ushinai sou ni nareba
sotto anata wa sukui ageta kokoro de
watashitachi ni nai iro to katachi de umeteyuku hibi wa
donna mono ni mo kaegatai kizuna to naru
A clear, passionate sound seeks the whereabouts of dreams
When you think you’re about to lose something
Always remember that in all the hearts you’ve saved
All these days that have no color nor shape to us
Will became important, irreplaceable bonds