Mirror of Paranoia

–Struggling for neverending “perfection”.
 
  • Home
  • About
  • Contacts & FAQ
  • Requests
  • Archives
  • Gore Screaming Show

虚弱!ノーレッジ☆キャンプ ~ <echo>PROJECT

• January 29, 2013 • Leave a Comment

Posted in English Translation, Lyrics
Tags: aoma, とらのあな, C83, 筋☆おにいさんズ, Hiratake, <echo>PROJECT, Mano, Toranoana, Touhou, Touhou Magical Girl Ultimate☆Reimu, 平茸, 東方魔法少女 アルティメット☆れいむ


魔法少女マジカル☆ちぇん ~ Shinigiwa Satellite

• January 27, 2013 • 4 Comments

Posted in English Translation, Lyrics
Tags: めらみぽっぷ, C83, 珊瑚ジェーン, Ei☆Seitarou, 衛☆星太郎, Merami, Shinigiwa Satellite, Touhou, Touhou Magical Girl Ultimate☆Reimu, 吉沢在玉, 東方魔法少女 アルティメット☆れいむ, 死際サテライト


Dear, Are You Getting Sober ~ Foreground Eclipse

• January 26, 2013 • Leave a Comment

Posted in English Translation, Lyrics
Tags: C83, C85, Foreground Eclipse, Merami, Stories That Last Through The Sleepless Nights, Syim, Teto, Toranoana, Touhou, Touhou Magical Girl Ultimate☆Reimu, 東方魔法少女 アルティメット☆れいむ


END NEVER END ~ UNDEAD CORPORATION

• January 26, 2013 • 1 Comment

Posted in Lyrics
Tags: Akemi, ウェストヴィレッジ, C83, Pinetree, Toranoana, Touhou, Touhou Magical Girl Ultimate☆Reimu, UNDEAD CORPORATION, West Village, 朱美, 東方魔法少女 アルティメット☆れいむ


Recent Posts

  • Happy New Year!!
  • キミとの交差点 ~ The Root of Heads
  • GLORIOUS DAYS ~ Primary
  • BLACK SHOUT ~ Roselia
  • Lost Sorrow ~ Primary

Blogroll

  • Foreground Noises
  • Kafka Fuura's Translation Blog
  • the Scent of Ashes
  • Tiramisu Cowboy – BUTAOTOME Fan Site

Follow Me

  • Discord Server
  • Facebook Page
  • Twitter Account

Categories

  • English Translation
  • Gore Screaming Show
  • Lyrics
  • Primary
  • Roselia
  • Talks, News and Updates

Meta

  • Register
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Copyright © Jaefine, 2021

Unauthorized use and/or duplication of all the translations and written material for any kind of commercial purpose, direct or indirect, without express and written permission from the author is strictly prohibited. All the translations and written material may be used for non-commercial purpose by giving credits to the author and a link back to this blog. All the original lyrics and illustrations are copyright by their respective authors.

  • Warning!

Any translation done before the second half of 2016, unless revised, is most likely bad. The reason of this is written in my “about” page, if you’re interested. If you want a revision on a specific (old) translation, just let me know with a comment or a message~

 

Blog at WordPress.com.

Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy