Skip to content

Mirror of Paranoia

–Striving for neverending “perfection”.

  • Home
  • About
  • Contacts & FAQ
  • Requests
  • Archives
  • Gore Screaming Show

Tag: 高橋 菜々

LAST MYTHOLOGY ~ SOUND HOLIC

November 10, 2013

CAPS FEAST AND PIC RANDOM. Requested by Wolfkin Notes “運命の渦に | Engulfed”; there’s no “in my own”, but it sounded like if I needed to add it. Just my personal tasted over the translation anyway. Title: LAST MYTHOLOGY Vocal: 高橋 菜々 (Nana Takahashi) Lyrics: Blue E Arrangement: MasKaleido Circle: SOUND HOLIC Album: 風神 -FUUJIN Event: … More LAST MYTHOLOGY ~ SOUND HOLIC

1 Comment LAST MYTHOLOGY ~ SOUND HOLIC

BAD DESIRED ~ SOUND HOLIC

April 10, 2013

Done some time ago for a very important person to me. Maybe I should’ve posted this long time ago, but well, better late than never I guess~ Thinking about it, lately it’s taking me an eternity to post here, and I guess I wanted to publish this one only to say something like “I’m alive” … More BAD DESIRED ~ SOUND HOLIC

Leave a comment BAD DESIRED ~ SOUND HOLIC

Promised Land ~ SOUND HOLIC

November 5, 2012

TD fag, TD fag, TD fag. Somehow I didn’t expected such great lyrics in a song like this one, but this “story” is very good. Ten Desires is my personal favorite Touhou; some people complained about it being too “easy”, others about the characters. As for me, there’s nothing I don’t love about that game. … More Promised Land ~ SOUND HOLIC

1 Comment Promised Land ~ SOUND HOLIC

Recent Posts

  • Keep Heart (short ver.) ~ Roselia
  • ZEAL of proud ~ Roselia
  • New year, new approach, (somehow) new motto
  • Happy New Year!!
  • キミとの交差点 ~ The Root of Heads

Categories

  • English Translation
  • Gore Screaming Show
  • Lyrics
  • Primary
  • Roselia
  • Talks, News and Updates

Meta

  • Register
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Copyright © Jaefine, 2021

Unauthorized use and/or duplication of all the translations and written material for any kind of commercial purpose, direct or indirect, without express and written permission from the author is strictly prohibited. All the translations and written material may be used for non-commercial purpose by giving credits to the author and a link back to this blog. All the original lyrics and illustrations are copyright by their respective authors.

  • Warning!

Any translation done before the second half of 2016, unless revised, is most likely bad. The reason of this is written in my “about” page, if you’re interested. If you want a revision on a specific (old) translation, just let me know with a comment or a message~

Blog at WordPress.com.
Cancel

 
Loading Comments...
Comment
    ×
    Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
    To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy