双頭欲求 ~ Tennen Gemini

Pic unrelated and unfitting but I loved it so who cares. Requested by lotushime Notes “双頭欲求”, “Desired twice”. Literally “Double-headed desire”. I’ve personally read this title as something that is wished (craved) by two people, probably at the same time. “触れられない | I can’t feel you”; the lyrics really say “sun’s flowers”, and not “sunflowers”. … More 双頭欲求 ~ Tennen Gemini

IMITATE ~ Sally

I truly have nothing to say about this circle. My faith in Sally has completely faded after Reitaisai 10’s XFD. Now I only wonder if for the next album they’ll arrange stuffs from Touhou 14 or will go on arranges themes from Imperishable Night –I personally hope they’ll stick with Touhou 14 though. Still, lyrics … More IMITATE ~ Sally

I’m being dichroic butterfly, Act Lotus ~ Pizuya’s Cell

Requested by lotushime Notes “訪れる日が | The day I”; literally, “The called day arrives”, but since it means basically nothing translated in this way, I’ve decided to pick up a different verb so that’d had sounded more “nice” in English without “destroying” its meaning –even if “pray” might be a little too strong, depending on … More I’m being dichroic butterfly, Act Lotus ~ Pizuya’s Cell

虚弱!ノーレッジ☆キャンプ ~ <echo>PROJECT

This 4koma perfectly expresses everything about this song, and my mental status. Especially my mental status. As for the translation, just click on the picture. Notes won’t be much because I pretty much translated using imagination. Those lyrics are so no sense that my brain refused to think too much. I smell quotes from magical … More 虚弱!ノーレッジ☆キャンプ ~ <echo>PROJECT